嫌煙者VS喫煙者
1848:
匿名さん
[2012-02-27 09:36:17]
|
1849:
匿名さん
[2012-02-27 09:54:19]
>>1847
簡単な英語だろうが、簡単な日本語だろうが、脳に届かなきゃ意味がないって言う好例だな・・・ 書いてある内容が事実なら、単なる現実逃避。 仮に、書いてある内容が事実じゃないなら、そんな恥入るようなパッケージの製品を、ブツブツ文句を言いながらも買わずにはいられない。 いずれにせよ、喫煙依存症をあざ笑う、ブラックジョーク以外のなにものでもないね・・・ |
1850:
女学生
[2012-02-27 09:55:39]
此処は意見を述べる掲示板、素っ頓狂な事を書き散らしたり暇を持て余してる能無しが顔を出すとこじゃないのよ。
何処か違う場所で遊びなさいね。でもこういうタイプの妄想は危険ね。ご近所の方、気をつけて。そばに寄っちゃ駄目よ。 |
1851:
匿名さん
[2012-02-27 10:08:30]
>>1850
女なら、鏡ぐらい持っていた方が良くってよ? |
1852:
女学生
[2012-02-27 10:25:59]
1849サンてあの英語の意味分かってんのかな?先ずはあなたご自身の脳に届けるのが肝心ね。
あの簡単な英語を理解しないと届くべきことも届かないんじゃないかしら? あの写真はブラックユーモアにもなってないねという事を言ったまで、ダメを押せば英国人も最近はユーモア精神を失って来たということを我が友人が恥じ入ったという話よ。嫌煙者にとっちゃユーモアどころじゃないんでしょうけど、まあそうカリカリしないことね。あなた方がいくら金切り声でタバコの害を叫んでも、喫いたい人は喫う、ということよ。ハイチャ~ |
1853:
匿名さん
[2012-02-27 10:39:52]
吸いたいから吸うじゃなく、吸わずにはいられないから吸う。
ニコチン中毒だから吸う。 |
1854:
匿名さん
[2012-02-27 10:40:40]
1850の捨て台詞で終わりに出来ればまだよかったのに、捨て台詞の後にこれじゃ昭和の映画のチンピラ以下だな・・・
まぁ、オカマちゃんじゃ、チンピラ程度のプライドも期待するだけ無駄かw |
1855:
女学生
[2012-02-27 11:33:14]
やっぱり英語分かってなかったんだ~まあ大した恥じゃないけれど、意味が分からないことで御託を並べるのは大恥よ。そんな時は何も言わなくていいのよ。無理して何かを言おうとすると必ずボロが出て、赤っ恥をかくことになるのよ。いい勉強したわね。
|
1856:
匿名さん
[2012-02-27 11:40:55]
なるほど・・・
機械翻訳で誰でも理解できる程度の英語を訳せることが(誤訳をしてる可能性大だがw)、自慢でしょうがないんだな・・・ |
1857:
匿名さん
[2012-02-27 11:47:14]
それとも、
オホホ。 アタクシ英国に友人がいるザ~マス。 っていう、スネオクン的自慢がしたいだけだろうか・・・ |
|
1858:
女学生
[2012-02-27 12:16:03]
何、その機械翻訳って?そんなものあるの?知らなかったわ。
でもね、あの程度の英語なら今時の小学生でも理解するんじゃないかしら? その機械翻訳とやらで意味がつかめたの? なら言ってごらんなさい。無知は恥じゃないけど、己の無知を知らないことは大恥よ。 一服しながら己の人生の先行きでもじっくり考えたら? |
1859:
匿名さん
[2012-02-27 12:20:52]
しっかりしろよ、若い衆!
女学生にいいようにあしらわれてるじゃないか、タバコも喫えんようじゃ一人前じゃないぞ! |
1860:
匿名さん
[2012-02-27 13:01:59]
>あの程度の英語なら今時の小学生でも理解するんじゃないかしら?
俺、全然意味わからないよ。 教えて。 |
1861:
匿名さん
[2012-02-27 13:09:28]
>何、その機械翻訳って?そんなものあるの?知らなかったわ。
良かったね、己の無知を知ることができて。 >その機械翻訳とやらで意味がつかめたの? 機械翻訳とやらで意味がつかめるか、確認してご覧w 無知は恥じゃないけど、己の無知を知らないことは大恥よ。 それとも、「女学生」程度の能力じゃ、掲示板に愚痴を書き込むのが精いっぱい?w |
1862:
女学生
[2012-02-27 13:17:28]
1860サンは己の無知を認めてるからエライわね。
1861は…コメントのしようがないから無視。 で、あの意味は”タバコを吸いながら立ち小便はしないこと”っていう事、わかった? 1861はその翻訳機械とやらで確認して報告するように、はい!始めて。 |
1863:
匿名さん
[2012-02-27 13:19:35]
>で、あの意味は”タバコを吸いながら立ち小便はしないこと”っていう事、わかった?
本気ならアホ。 冗談のつもりなら・・・ ブラックジョークが泣いて呆れるよ・・・ |
1864:
匿名さん
[2012-02-27 13:20:39]
|
1865:
匿名さん
[2012-02-27 13:27:41]
>タバコを吸いながら立ち小便はしないこと
当然だよね。 タバコで迷惑をかけて、立小便じゃね。 |
1866:
女学生
[2012-02-27 13:28:44]
やっぱり分かってないんだ。驚きね。で、あんたの翻訳機械は何て訳したの?
変てこりんな翻訳で理解出来なかったんでしょうね。あの程度の英文なら、辞書なしでも翻訳出来なきゃ学資出してくれた親に申し訳ないわよ。 |
1867:
匿名さん
[2012-02-27 13:35:26]
>やっぱり分かってないんだ。驚きね。で、あんたの翻訳機械は何て訳したの?
「あの英文が訳せない」って前提で、必死で自尊心を維持してる感じだなw OK! 無能な女学生のために特別に機械翻訳の結果を載せてあげるよw en英語 Smoking seriously harms you and others around you ja日本語 喫煙は真剣にあなたの周りのあなたや他の人に害を与える 君の無能な意訳と、キッチリ一致してて良かったねぇwww |
スムログ 最新情報
スムラボ 最新情報
最近は喫煙ネカマが流行なのか?