最近は外国人の投資家も増えているようで、首都圏の高級分譲マンションが高騰する原因になっているようです。
外国の皆さんにも質問していただけるように、外国語OKのスレを作成してみました。
なりすましやエセの外国人、パクリや改ざん投稿も、懐広く許しますので、なんなりと投稿してくださいね。
但し、改ざんや著作権法違反の投稿は、投稿者御本人で責任をお取りくださいね。
チバリヨー。
[スレ作成日時]2024-05-28 21:40:48
外国語でマンションについて質問をするスレ
251:
匿名さん
[2024-06-25 22:23:32]
|
254:
匿名さん
[2024-06-25 22:25:17]
ブチギレって、英語の本や教科書を見たことがないのだろうか?
コピペすりゃ改行なんて入らないのにわざわざ改行が入るってどうやってコピペしてるんだろうか? わけがわかりません。 ![]() ![]() |
255:
匿名さん
[2024-06-25 22:26:40]
でも、日本語も理解できていないみたい。
民事裁判で自供するって面白すぎ。 ![]() ![]() |
256:
匿名さん
[2024-06-25 22:28:31]
おまけに物損事故で一々裁判官が判決して白黒つけると思っているんだ。
社会常識がなさすぎない? 普通は誰でも任意保険に加入することも知らないって、どんな人生を送っているんだろうか? かなりの貧乏? ![]() ![]() |
259:
匿名さん
[2024-06-26 07:22:21]
>>244
またも嘘八百野郎。 お前が猿レベルのIQと言われて、人間と書き出す低能。 『自己紹介がお上手ですね。』by(c)匿名ちゃん 『貧乏だとマンションしか買えないね。』by(c)匿名ちゃん 『貧乏だとそうなるね。』by(c)匿名ちゃん 『貧乏だとマンションぐらいしか買えないから残念だね。』 |
261:
匿名さん
[2024-06-26 08:08:07]
後出しジャンケン。
お前が変えたyouは何をさしているの? おまえ一生改ざん人生送るつもりなのか。 喫煙し過ぎて頭がイカれているな。 オリジナル https://standardebooks.org/ebooks/wilkie-collins/the-moonstone/text/en... Note: by Franklin Blake.? - The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her. My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery. But, remembering at the same moment that my aunt might wish to see me, after my return from the railway, I altered my mind, and went into the house. お前のスレ趣旨逸脱、改ざん著作権法違反の投稿。 https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/ 323 匿名さん 6日前 The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you. My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery. But, remembering at the same moment that my university might wish to see me, after my return from the airline, I altered my mind, and went into the airport. ![]() ![]() |
262:
匿名さん
[2024-06-26 08:08:38]
ははは。どこにも誰も書いていないものにコメントして何になる?
|
263:
匿名さん
[2024-06-26 08:14:36]
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/
323 匿名さん 6日前 The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you. My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery. But, remembering at the same moment that my university might wish to see me, after my return from the airline, I altered my mind, and went into the airport. だよね。原文を改ざんして意味不明にして、指摘されて大恥かいて、アホまるだし。 ![]() ![]() |
265:
匿名さん
[2024-06-26 08:28:44]
発狂凄いな。
結局これは恥ずかし投稿で一件落着のようね。 自分で訳せなきゃどうしようもない。 ![]() ![]() |
267:
匿名さん
[2024-06-26 10:43:28]
mistakenは普通の用法っていうか?
mistakeの受け身は普通の用法じゃなくてあまり使わないそうだよ。 このカタカナ語、英語で言うと??? 第20回 ミス(2) ~データでcheck! 編~ 筆者: 武田 三輪 https://dictionary.sanseido-publ.co.jp/column/katakana-english_10_2 「ミスする」「失敗する」を英語でいいたいときは、ちょっと注意が必要です。missという語は使えないことが多いですし、mistakeを使うにしても、基本的にはmake a mistakeのように、名詞の形で使います。しかも、mistakeを動詞で使うのは「とり違える」という意味のときのみで、「しそこなう」「失敗する」という意味のときには使えません。 ここまで読んで混乱してしまった方は、前回詳しく説明していますので、まずはそちらを読んでくださいね。 今日は、このmistakeという語の使い方を、もう少し詳しくみていきたいと思います。 私はこれまで英会話を教えるとき、生徒のみなさんに「mistakeは動詞として使うことはほとんどないので、基本的にはmake a mistakeという形で使ってください。」とお伝えしてきました。体感として、動詞のmistakeに出会うことは非常に少ないと感じていたからです。今回この稿を書くにあたって、このことをデータで検証してみました。 1.話し言葉では動詞のmistakeはあまり使わない 今回検証に使ったのは、Corpus of Contemporary American English(COCA)というコーパスです。コーパスとは巨大な言語データのことで、現在COCAは10億語近くにまでなっています。10億語分集められたさまざまなジャンルのテキストを検索できますので、英語の使われ方の実際を垣間見ることができます。 低能ちゃんがコピペ改ざんしてるとはわからないので、もし誤っていたらごめんね。 でも、パクリの改ざんは犯罪なので、やっちゃだめだよ。 原文は↑ https://standardebooks.org/ebooks/wilkie-collins/the-moonstone/text/en... 改ざん投稿は↓ ![]() ![]() |
|
268:
匿名さん
[2024-06-26 10:45:58]
https://dictionary.sanseido-publ.co.jp/column/katakana-english_10_2
にこう書いてある通り。 マンションと関係のないパクリ・改ざん投稿はお控えください。 著作権法違反の可能性が大です。 低能が書いているので、おかしいと思われても仕方がないですし、実際誤りでしたよね。 人称代名詞をしっかりと学習しましょうね。 ![]() ![]() |
272:
匿名さん
[2024-06-26 13:00:32]
二人称のyouが三人称のThe writerを示すことはないからね。
それで正解。 |
273:
匿名さん
[2024-06-26 13:02:42]
|
277:
匿名さん
[2024-06-26 13:37:28]
|
279:
匿名さん
[2024-06-26 13:41:02]
これで
That's all. オリジナル https://standardebooks.org/ebooks/wilkie-collins/the-moonstone/text/en... Note: by Franklin Blake. - The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her. My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery. But, remembering at the same moment that my aunt might wish to see me, after my return from the railway, I altered my mind, and went into the house. 改ざん後 https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/ 323 匿名さん 6日前 The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you. My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery. But, remembering at the same moment that my university might wish to see me, after my return from the airline, I altered my mind, and went into the airport. 頭の中ではジャンボジェットがまだまだ飛んでいて、港南の巨大マンションに堕ちることを祈るキチガイ。 おまえ発狂し過ぎ。 ![]() ![]() |
281:
匿名さん
[2024-06-26 13:43:43]
パクリのミスを指摘されて、大慌てで繕うって恥の上塗り。得意の後出しジャンケンも国選弁護人も効きません。
![]() ![]() |
283:
匿名さん
[2024-06-26 14:09:12]
だよね。パクってミスしておいて、原文ばっかりだして誤魔化すってどんだけ卑怯者よ。
herをyou=異なる人称に変えた時点で英語がわかっていないことは明らかなのにね。 |
285:
匿名さん
[2024-06-26 15:12:31]
|
286:
匿名さん
[2024-06-27 10:48:38]
結局適当に改ざんはできても意味がわかっていないので訳せないようですね。
意味もわからず改ざんしてもモロバレということで一件落着のようですね。 ![]() ![]() |
288:
匿名さん
[2024-06-27 15:26:40]
ははは。自分の改ざん投稿だしてドヤ顔するアホ。
自分の改ざん投稿を訳してみろと言われても、訳せないバカ。 人称変えたら意味が通らないとわからないバカ。 まともな文もおまえがコピペ改ざんしたら胡散臭くなるのは当然だろうが こんなバカが。 ![]() ![]() |
290:
買い替え検討中さん
[2024-06-27 17:33:51]
>I love you も I love him も意味が通ることが分からないバカ。
おまえには段落という概念が無いからそう思うのだろう。 一行目と無関係にいきなりyouがでてきたらびっくりだろうが? contextって知らないんだ。 youは何しに日本へを見てみろ。いきなりsheがheになったりIになったりするか? アホウ。 ![]() ![]() |
291:
匿名さん
[2024-06-27 18:04:56]
なんだ。文法的に間違いがないからとherをyouに変えたんだ。そういうところが低能そのもの。まったく文の意味がわかっていない、訳ができていない=意味が通じないってことじゃん。
アホやな後出しジャンケン屁理屈バカ。屁理屈言うならばもっと説得力のあることを書け。 文法に誤りがなくても文として誤りがあり得ることくらい気づけ。 中学やり直せ。 |
292:
検討板ユーザーさん
[2024-06-27 18:50:19]
|
293:
匿名さん
[2024-06-27 20:01:05]
|
294:
匿名さん
[2024-06-27 20:12:36]
>mistaken はどうなった?
そういう時は原形を使わないかい? |
295:
デベにお勤めさん
[2024-06-27 20:17:46]
mistakeは、動詞としては口語ではほとんど使わないって常識だが?
文の意味が通じないのだから三単現も知らない低能が誤って使っても不思議ではない。 文句があれば三省堂に。 https://dictionary.sanseido-publ.co.jp/column/katakana-english_10_2 ![]() ![]() |
296:
デベにお勤めさん
[2024-06-27 20:18:42]
で、これどう訳すの?
意味が通じるって訳せるってことだろうが? ![]() ![]() |
297:
デベにお勤めさん
[2024-06-27 20:20:01]
これって完璧に間違ってますが?
heと書くべきところをsheと書いて正しいわけがない。 頭大丈夫? ![]() ![]() |
298:
匿名さん
[2024-06-27 20:20:56]
人称を間違えて意味が通じるってどこの言語よ?
|
300:
匿名さん
[2024-06-27 21:02:38]
発狂するしかないバカ。
おまえの屁理屈だと、人称代名詞は何を使っても意味が通るってことになるが、おまえ日本語でもそうなんだ。 >お ま え は ア ホ か ? でもちゃんと日本語では「おまえ」って使ってるじゃん。 意味が通るならば おれはアホか? と自問自答しろ。 バカぁ。 ![]() ![]() |
everybodies
Everyone take care
多分不登校でしょうね。
中1で履修する内容がわかっていなきゃ英語なんかできるわけがない。