最近小中学校不登校だったと思われる方が、色んなスレに、低能丸出しの意味不明な英文を投稿して、大変迷惑になっています。
今どき英語なんて、アプリがリアルタイムに、そこそこまともな英語に翻訳してくれるのに、何を考えているのでしょうか。
英語で投稿してドヤ顔したい人は、こちらにどうぞ。
[スレ作成日時]2024-05-18 17:20:56
下手な英語でマンションについて質問するスレ
301:
匿名さん
[2024-07-07 01:05:56]
|
302:
大爆笑
[2024-07-10 21:26:35]
笑
|
303:
匿名さん
[2024-07-13 06:42:21]
ホンマや。作品全体の整合性を無視してドヤ顔する墓穴掘り。
|
304:
匿名さん
[2024-07-13 21:17:05]
|
305:
匿名ちゃん
[2024-07-13 21:18:15]
|
306:
マンション比較中さん
[2024-07-14 00:40:53]
>>270 うぷぷのお兄さん
うぷぷ。 おまえの引用したおまえの投稿。 >herの入る文の前でピリで終わってんだよ。 おまえって代名詞使ったことないの?代名詞ってそれ以前の文に出てきた名詞の代わりに使うことが多いのだが? だからピリオドで終わっている直前の文、あるいはそれ以前の名詞を置き換えることが普通だが?でなきゃ同じ文の中の名詞の置き換えだが、どこにyouで置き換えられるものがある? 中卒なんて経歴詐称するなよ、不登校で無理やり卒業させられただけだろうが。 【代名詞】 I, my, me, mineだけではない!すべての種類と使い方を解説 https://www.englishcentral.com/blog/ja/%E3%80%90%E4%BB%A3%E5%90%8D%E8%... 代名詞の使い方 代名詞は名詞を代替する役割を果たす言葉であり、文中で繰り返し使用する名詞を省略したり、同じ名詞に言及したりするために使用されます。 1. 名詞の代替として使用する場合: 例:John is my friend. He is very kind. 「John」が代名詞の「He」に置き換えられ、同じ人物に言及しています。 代名詞を適切に使用するためには、文脈に合った代名詞を選び、明確な意味を伝えることが重要です。また、性別や数、所有などの文法的な要素にも注意が必要です。 代名詞の入っている以前の文の名詞を指すことが多いのだが。大丈夫か? 【文脈に合った代名詞を選び】 【文脈に合った代名詞を選び】 【文脈に合った代名詞を選び】 【文脈に合った代名詞を選び】 【文脈に合った代名詞を選び】 おまえがherをyouに置き換えたyouは誰よ? おまえ、その部分訳してみなって言ったって、一度も訳せたことがないじゃないか。自分で訳せないものをドヤ顔して投稿するなよ。バカぁ。 理解でなきゃ、おまえが銀時計を誰かからもらったというおまえの恩師とやらに聞いてみろよ。 学歴コンプレックスのイカサマ野郎。 不登校なのに無理して英文投稿なんてするな。500年早いは。 |
307:
匿名さん
[2024-07-14 00:44:02]
|
308:
eマンションさん
[2024-07-14 00:45:01]
|
309:
マンション比較中さん
[2024-07-14 00:51:21]
ちなみに、herはオリジナルにあった代名詞。
それが、示すものとすれば、前の文にあるThe writerを示すと考えて不自然ではない。 【オリジナル】 https://standardebooks.org/ebooks/wilkie-collins/the-moonstone/text/en... The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her. 【おまえの文脈を無視した改ざん】 https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/ The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you. I never noticed you.の短い文の中にもピリオドのそれ以前にも二人称単数に当たるものは出て来ないのだが?で、youは何を示すの? 人称代名詞がそれ以前の文、ピリオド以前の文の名詞を示すことがあることを知らないなんて、英語を学んだことがないと言っているのと同じだが? 屁理屈こいてドヤ顔して墓掘るな。 |
310:
匿名さん
[2024-07-14 00:54:59]
|
|
311:
マンション比較中さん
[2024-07-14 00:57:34]
1800年代の文学を出典も示さず改ざんして【マンション掲示板】にコピペ投稿した時点でマヌケそのもの。
文学作品を文脈も考えずに改ざんして、まったく無関係な掲示板に投稿するキチガイなんて、世界中を探したって、匿名ちゃん、Koshigayanだけ。 時間の無駄なだけで何か意味があるか? 嫌がらせするのでももっと頭を使えよ。 アホーーーーーーー。 |
312:
匿名さん
[2024-07-14 09:32:25]
マヌケってすることがオモロイ。
|
313:
匿名さん
[2024-07-19 09:54:58]
【マン質迷言集】
整合性を無視すれば意味が通じる by 匿名ちゃん |
314:
匿名さん
[2024-07-19 12:32:02]
|
315:
匿名さん
[2024-07-19 18:18:48]
|
316:
匿名さん
[2024-07-19 18:23:00]
>>309 マンション比較中さん
【オリジナル】 https://standardebooks.org/ebooks/wilkie-collins/the-moonstone/text/en... The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her. 【おまえの文脈を無視した改ざん】 https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/ The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you. >ちなみに、herはオリジナルにあった代名詞。 >それが、示すものとすれば、前の文にあるThe writerを示すと考えて不自然ではない。 >I never noticed you.の短い文の中にもピリオドのそれ以前にも二人称単数に当たるものは出て来ないのだが?で、youは何を示すの? ついに自爆の大爆発 大笑い!! |
317:
匿名さん
[2024-07-19 18:24:03]
|
318:
匿名さん
[2024-07-19 19:33:26]
>>315
また、お前相手を間違えている。 それで墓穴一掘り。 それが、 『自己紹介がお上手ですね。』by(c)匿名ちゃん 『貧乏だとマンションしか買えないね。』by(c)匿名ちゃん 『貧乏だとそうなるね。』by(c)匿名ちゃん 『貧乏だとマンションぐらいしか買えないから残念だね。』by(c)匿名ちゃん 『貧乏だとマンションになるね。 』by(c)匿名ちゃん 『それは残念だね。貧乏だとそうなるよね。』by(c)匿名ちゃん 『貧乏人だけが買っているね。』by(c)匿名ちゃん 『貧乏人にも変えるのがマンションです』by(c)匿名ちゃん |
319:
匿名さん
[2024-07-19 19:55:14]
【マン質迷言集】
無関係なところとの整合性を無視できないから意味が通じなくなって語法もまちがえる by 匿名さん(芝浦港南) |
320:
匿名さん
[2024-07-19 19:58:15]
>学歴コンプレックスって可哀想ですね。
>大学なんてそれほど重要ではない。人生何をして生きるかなんですがね。 ロクな大学に入れなかったか 東大でもおちこぼれた人が よくいうチンプなセリフ。 なぜか京大でおちこぼれた人はあまり言わないね。笑。 |
321:
匿名さん
[2024-07-19 20:33:04]
|
322:
匿名さん
[2024-07-19 20:41:32]
|
323:
匿名さん
[2024-07-19 21:15:44]
表三郎師が師。煙草はまったくやめる気もありません。予備校全盛時をこよなく愛しそれに強い影響を受けています。『英語教育』(大修館書店)「英文解釈演習室」参加の為。英語に《関》する話はできません。基本的に嘘もつかない。190㌢102㌔。BOSSの舎弟。E・デラクルーズ狂購入済書物をあげるだけ。
|
324:
匿名さん
[2024-07-19 21:39:31]
|
325:
匿名さん
[2024-07-19 21:48:58]
お前だよバカ。
|
326:
匿名さん
[2024-07-19 23:57:37]
|
327:
匿名さん
[2024-07-20 00:04:31]
|
328:
匿名さん
[2024-07-20 00:10:49]
>>316 匿名さん
関連コメ。 https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/696755/res/224/ ====================== 224 匿名さん 2024/06/25 20:26:46 The qwerty is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her. の her はモチロン1行目の the qwerty を指します!! 笑。 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 スーパーアホーーーーーーーーー! ====================== |
329:
匿名さん
[2024-07-20 02:08:36]
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
ほれほれ、自分の投稿を改ざん(こそっと訂正)して投降する卑怯者。 内廊下、ディスポーザー、食洗機、姿見、浴室テレビ、洗浄便座、マンションのオプション、地デジ、学歴、語学力、教養、分譲マンション、ジャンボジェット、海外旅行などなど、自分に無縁なものに憧れて、10年以上も嫌がらせを続けては墓穴を掘る。仕事を失い定職につけず生活保護を受けながら、フード配達員生活。哀れ過ぎる。 https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/696755/res/224/ ====================== 224 匿名さん 2024/06/25 20:26:46 The qwerty is entirely mistaken, porr creature. I never noticed her. の her はモチロン1行目の the qwerty を指します!! 笑。 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 スーパーアホーーーーーーーーー! ====================== ↑porr creatureって何よ? 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 超ブーメラン! 生きている間でも死んでからでも墓穴掘りのマヌケにマンション買えるわけないだろ!ボケッ |
330:
匿名さん
[2024-07-20 02:25:19]
>ほれほれ、自分の投稿を改ざん(こそっと訂正)して投降する卑怯者。
お前がしつこいから直しただけ。そんなタイポ(poor→porr)誰も気にしねえよ。 それよかコメの内容の方がお前の低脳ぶりを明確にしてておもろい笑。 https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/696755/res/224/ ====================== 224 匿名さん 2024/06/25 20:26:46 The qwerty is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her. の her はモチロン1行目の the qwerty を指します!! 笑。 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 スーパーアホーーーーーーーーー! ====================== |
331:
匿名さん
[2024-07-20 02:39:38]
ボケッって墓穴を掘っては言い訳バッカ。
元の文をコピペするだけなのにどうやればタイポになるの?ボケッ コピペのやり方すら知らないんだ?ボケッ アホーーーーーーと書くなら間違えるなアホーーーーー https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/696755/res/224/ ====================== 224 匿名さん 2024/06/25 20:26:46 The qwerty is entirely mistaken, porr creature. I never noticed her. の her はモチロン1行目の the qwerty を指します!! 笑。 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 スーパーアホーーーーーーーーー! ====================== ↑porr creatureって何よ? 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 超ブーメラン! キミが生きている間は大丈夫(なわけないだろ!ボケ) あべ りょう https://youtu.be/om4BpwI8s-Q おまえ、そもそも生きていないだろう!ボケッ 脳死状態だろう!ボケッ |
332:
匿名さん
[2024-07-20 02:49:37]
ボケッって墓穴を掘っては言い訳バッカ。
元の文をコピペするだけなのにどうやればタイポになるの?ボケッ コピペのやり方すら知らないんだ?ボケッ >>331 アホーーーーーーと書くなら間違えるな(お前が読めないから?)アホーーーーー https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/696755/res/224/ おまえ、そもそも生きていないだろう!ボケッ 脳死状態だろう!ボケッ どうせ読めんだろけど お前が悩まねえようにタイポ直してやるわ笑 ====================== 224 匿名さん 2024/06/25 20:26:46 The qwerty is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her. の her はモチロン1行目の the qwerty を指します!! 笑。 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 スーパーアホーーーーーーーーー! ====================== |
333:
匿名さん
[2024-07-20 03:06:48]
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
墓穴を掘って穴があれば入りたいくらい恥ずかしいのだろうが、コソッと直して引用したふりは更に墓穴掘り。恥ずかしい投稿をしたことを認めているからそういうことをするんだよね。 ドヤ顔で投稿する前に、一度チェックした方が良いと思うよ。 おまえの作業って杜撰なんだよ。だからクビになる。 おまえにできることったら、文学作品のコピペとか、Q&Aコーナーの回答のコピペとか、ブログや旧ツイッターのコピペ。まるまるコピペすれば、オリジナルそのものだから、それほど間違いはないが、おまえが改ざんすると、意味をわからずに改ざんするから失敗する。 なんで低能を晒してドヤ顔したいの?ボケッ https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/696755/res/224/ ====================== 224 匿名さん 2024/06/25 20:26:46 The qwerty is entirely mistaken, porr creature. I never noticed her. の her はモチロン1行目の the qwerty を指します!! 笑。 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】 スーパーアホーーーーーーーーー! ====================== かなりの低能だなあ!ボケッ |
334:
名無しさん
[2024-07-20 03:08:29]
|
335:
匿名さん
[2024-07-20 03:54:27]
墓穴掘りはこの人だよーーーーーん。
【オリジナルの1800年代の文学作品のEndnotes】 https://standardebooks.org/ebooks/wilkie-collins/the-moonstone/text/en... The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her. この部分を見れば、三人称単数の代名詞herが単数の人を表すwriterを指すと考えるのは当然。 【墓穴掘りの整合性を無視した改ざん】 https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/ The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you. このyouは初出の二人称代名詞。三人称単数のwriterの代わりに用いることはない。じゃあこのyouは何?意味が通じるか?ボケッ 整合性を無視すれば意味が通じるって、整合性がないと自分で認めていますが?ボケッ |
336:
評判気になるさん
[2024-07-20 05:04:55]
|
337:
匿名さん
[2024-07-20 07:03:19]
人称代名詞も三単現も知らない人なんて日本にいるのですね。不登校?
|
338:
匿名さん
[2024-07-20 09:14:57]
大域的な整合性を無視すると局所的には意味が通じる?それって、大域的には整合性がない、意味が通じないってことだが、大丈夫か?ボケッ
|
339:
注意さん
[2024-07-21 00:14:53]
マンション質問掲示板の複数のスレに見境なくスレタイと無関係に
喫煙者 とか 匿名ちゃん とか をバカにするコメをしている芝浦港南の変態不労所得生活者のじいさんがいます。 気に入らないコメの投稿者は 匿名ちゃん というひとと同一視するようです。 このスレもその方の立てたものでしょう。 次々とスレ立てしますねー まちがいなら否定して下さいね。 |
340:
匿名さん
[2024-07-21 07:45:37]
同じ投稿をあっちこっちにコピペしまくるって、情報交換の掲示板で消耗戦するボケッ。
|
341:
匿名さん
[2024-07-21 10:26:12]
【明らかに間違っているのにまだわからないんだ?】
明らかに間違った投稿の中にそれを書くから、墓穴掘りと言われてるんじゃないの。 ミスだらけの投稿でドヤ顔するって大丈夫じゃなわけないよね!ボケッ |
342:
匿名さん
[2024-07-21 10:30:02]
表裏一体、切り離せないってことですね
|
343:
八ヶ岳
[2024-07-21 20:03:16]
>>331 コピペと思い込んでる低脳
|
344:
八ヶ岳
[2024-07-21 20:04:45]
>>341 自分の恥をなかったことにしようと必死な低脳 そんな無理せんでもみんな分かっとるけ
|
345:
匿名さん
[2024-07-21 20:47:02]
ははは。アホなハンドルでゴネるって大丈夫?ボケッ
三単現も知らないのに大丈夫?ボケッ フランス語の無生物は中性名詞?ボケッ フランス語で海をどういうかも知らない?ボケッ |
346:
通りがかりさん
[2024-07-22 16:44:24]
|
347:
匿名さん
[2024-07-22 20:12:36]
|
348:
匿名さん
[2024-07-22 22:28:34]
下手にも限度がある。どこでEverybodiesなんて習った。不登校まるだし!ボケッ
|
349:
匿名さん
[2024-07-23 01:12:01]
|
350:
匿名さん
[2024-07-23 05:33:48]
バレバレの自問自答するマヌケ匿名ちゃん。ボケッ
|
351:
匿名さん
[2024-07-25 21:22:35]
それよりピリオドを知らないってどんだけ不登校よ!ボケッ
|
352:
匿名さん
[2024-07-25 21:23:46]
で、ピリオドを覚えたら、このピリオドが見えんのか?とドヤ顔!ボケッ
|
353:
匿名さん
[2024-07-25 21:25:56]
ドヤ顔でミスの連発。こいつ真性のマヌケ。ボケッ
|
354:
匿名さん
[2024-07-25 21:28:59]
「整合性を無視すれば意味が通じる」マンコミュ最高の逆。
無理が通れば道理が引っ込む? herをyouとかmeとかでたらめに変えて意味が通じるわけねえだろうが。ボケッ |
355:
匿名さん
[2024-07-26 20:55:22]
別に英語が下手でも恥じることはないが、できもしないのにドヤ顔して失敗すると墓穴掘りと言われてもしかたない。
|
356:
八ヶ岳
[2024-07-26 22:14:58]
|
357:
匿名さん
[2024-07-26 23:16:30]
原文の黒い画像貼る人ね。
|
358:
匿名さん
[2024-07-27 13:05:08]
自分の書いた元投稿は恥ずかしくて出せないのでしょうね。
しかし英語の文学作品をなんでマンション掲示板に投稿するのか理解に困ります。 |
359:
匿名さん
[2024-07-28 04:33:10]
教養がない貧乏人というのは自分を少しでも偉く見せたいのでしょう。でもアラビア語が右から左に書くことも知らずに大恥を書いたりするようですね。気の毒過ぎます。人生に何か良いことがあれば良いのにね。一番良いことはポックリとお亡くなりになることのようですが。神のご加護がありますように。
|
360:
匿名ちゃん
[2024-07-28 05:19:28]
|
361:
匿名ちゃん
[2024-07-28 05:20:18]
>>359 匿名さん
>教養がない貧乏人というのは自分を少しでも偉く見せたいのでしょう。でもアラビア語が右から左に書くことも知らずに大恥を書いたりするようですね。気の毒過ぎます。人生に何か良いことがあれば良いのにね。一番良いことはポックリとお亡くなりになることのようですが。神のご加護がありますように。 あっらー 国語もできないんだねw |
362:
匿名さん
[2024-07-28 10:06:52]
|
363:
匿名さん
[2024-07-28 18:01:41]
なんだグーの音もでないんだ。
|
364:
匿名ちゃん
[2024-07-28 18:04:01]
|
365:
匿名ちゃん
[2024-07-28 18:04:20]
|
366:
Porr 牧
[2024-07-28 18:12:52]
パッチン
|
367:
評判気になるさん
[2024-07-28 19:24:38]
墓穴掘りって、いくつも墓穴掘るんだね。
【原文」 https://standardebooks.org/ebooks/wilkie-collins/the-moonstone/text/en... Note: by Franklin Blake. - The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her. My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery. But, remembering at the same moment that my aunt might wish to see me, after my return from the railway, I altered my mind, and went into the house. 「マヌケの改ざん投稿】 https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/ The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you. My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery. But, remembering at the same moment that my university might wish to see me, after my return from the airline, I altered my mind, and went into the airport. 共にしっかり残っているのに、なぜか引用するのはオリジナルバッカ!ボケッ おまえ、herをyouに変えて、auntをuniversityに変えて、意味が通じるの?ボケッ おまえ大丈夫?大丈夫なわけないよな!ボケッ キミが生きている間は大丈夫(なわけないだろ!ボケ) あべりょう https://youtu.be/om4BpwI8s-Q 今頃原文出さずに最初から原文出せよ!ボケッ なんでわざわざ文学作品を改ざんするの?ボケッ なんで文学作品を航空障害灯スレに改ざんして投稿するの?ボケッ 脳が電波でやられたか?ボケッ 墓穴 あべりょう https://youtu.be/bCRz9vUz_M8?si=llpWoZY3C2xugnGg |
368:
評判気になるさん
[2024-07-28 19:26:38]
墓穴掘りって、いくつも墓穴掘るんだね。
【原文」 https://standardebooks.org/ebooks/wilkie-collins/the-moonstone/text/en... Note: by Franklin Blake. - The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her. My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery. But, remembering at the same moment that my aunt might wish to see me, after my return from the railway, I altered my mind, and went into the house. 「マヌケの改ざん投稿】 https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/ The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you. My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery. But, remembering at the same moment that my university might wish to see me, after my return from the airline, I altered my mind, and went into the airport. 共にしっかり残っているのに、なぜか引用するのはオリジナルバッカ!ボケッ おまえ、herをyouに変えて、auntをuniversityに変えて、意味が通じるの?ボケッ おまえ大丈夫?大丈夫なわけないよな!ボケッ キミが生きている間は大丈夫(なわけないだろ!ボケ) あべりょう https://youtu.be/om4BpwI8s-Q 今頃原文出さずに最初から原文出せよ!ボケッ なんでわざわざ文学作品を改ざんするの?ボケッ なんで文学作品を航空障害灯スレに改ざんして投稿するの?ボケッ 脳が電波でやられたか?ボケッ 墓穴 あべりょう https://youtu.be/bCRz9vUz_M8 |
369:
匿名さん
[2024-07-29 02:39:27]
しかし「整合性を無視すれば意味が通じる」って最高のギャグだよね。
どういう教育を受けたのだろうか?あるいは全く教育を受けなかったのだろうか?興味ある。 |
370:
匿名ちゃん
[2024-07-29 03:22:15]
↑
たしかに最高のギャグだよね。 >しかし「整合性を無視すれば意味が通じる」って最高のギャグだよね。 有言実行はお前のようだけど笑。 |
371:
匿名さん
[2024-07-29 03:31:19]
???
整合性のない改ざんをしておいてバカか? 整合性がないから何を指摘しても通じるが?ボケッ 原文貼って、俺が原文が間違っていると書いたような印象操作、ご苦労さん。でも証拠は全部残ってますよ。 【原文」 https://standardebooks.org/ebooks/wilkie-collins/the-moonstone/text/en... Note: by Franklin Blake. - The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her. My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery. But, remembering at the same moment that my aunt might wish to see me, after my return from the railway, I altered my mind, and went into the house. 「マヌケの改ざん投稿】 https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/ The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you. My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery. But, remembering at the same moment that my university might wish to see me, after my return from the airline, I altered my mind, and went into the airport. 共にしっかり残っているのに、なぜか引用するのはオリジナルバッカ!ボケッ よっぽど自分の投稿が恥ずかしいんじゃないの?ボケッ おまえ、herをyouに変えて、auntをuniversityに変えて、意味が通じるの?ボケッ おまえ大丈夫?大丈夫なわけないよな!ボケッ キミが生きている間は大丈夫(なわけないだろ!ボケ) あべりょう https://youtu.be/om4BpwI8s-Q 今頃原文出さずに最初から原文出したら墓穴掘らなかったのにね!ボケッ でもなんでわざわざ文学作品を改ざんするの?ボケッ で、なんで文学作品を航空障害灯スレに改ざんして投稿するの?ボケッ 脳が電波でやられたか?ボケッ 墓穴 あべりょう https://youtu.be/bCRz9vUz_M8 |
372:
匿名さん
[2024-07-29 03:33:57]
ホレホレ。
整合性を無視すれば意味が通じるってカキコしてますが? 結局すべて間違いだらけの外国語投稿は「匿名ちゃん」の仕業と得意の自白!ボケッ でもなんでわざわざ文学作品を改ざんするの?ボケッ で、なんで文学作品を航空障害灯スレに改ざんして投稿するの?ボケッ 脳が電波でやられたか?ボケッ 墓穴 あべりょう https://youtu.be/bCRz9vUz_M8 |
373:
匿名さん
[2024-07-29 03:35:35]
|
374:
匿名ちゃん
[2024-07-29 05:49:35]
↑
とどめの墓穴投稿がほいこれ!ボケッ タイポしか攻め続けられない墓穴掘り自称大卒の港南おかまやろう 英語すらまともにできない自称大卒!ボケッ |
375:
匿名ちゃん
[2024-07-29 05:50:35]
英文学につっこみを入れるバカ 港南おかまやろう ボケッ!
|
376:
匿名ちゃん
[2024-07-29 05:52:56]
>>371
>原文貼って、俺が原文が間違っていると書いたような印象操作、ご苦労さん。でも証拠は全部残ってますよ。 【原文」 https://standardebooks.org/ebooks/wilkie-collins/the-moonstone/text/en... Note: by Franklin Blake. - The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her. My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery. But, remembering at the same moment that my aunt might wish to see me, after my return from the railway, I altered my mind, and went into the house. 「マヌケの改ざん投稿】 https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/ The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you. My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery. But, remembering at the same moment that my university might wish to see me, after my return from the airline, I altered my mind, and went into the airport. よく言うわ笑 まんまパクったとこにつっこみ入れてるんだけど(大爆笑) さあ皆さんごいっしょに! ははは。 |
377:
匿名ちゃん
[2024-07-29 05:53:41]
さあ皆さんごいっしょに。
スーパーアホーーーーーーーーーーーーーー! |
378:
匿名さん
[2024-07-29 06:59:14]
>>376 匿名ちゃん さん
自分の投稿を引用して何が言いたい? 普通は原形を使うんじゃないの? 入れて良かったオプション https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/247171/res/4793-4795/ スレチな投稿ばかりするな。 |
379:
匿名さん
[2024-07-29 07:02:23]
>>376 匿名ちゃん さん
それどこか間違っているか? The wirter をyouが指すか? 整合性のない改ざんをするから意味不明になっているのだが? 大丈夫か? 英作文したことがないから整合性のない改ざんをしているのだが? |
380:
匿名さん
[2024-07-29 07:03:52]
おまえが改ざんしたyouは誰のこと?
おまえ自分の改ざんした文を訳してみろよ。ボケッ 意味が通るか? |
381:
匿名さん
[2024-07-29 07:06:18]
整合性がないように改ざんしておいて、整合性を無視すれば意味が通じる?
整合性を無視しなければ意味が通らないってのは、整合性がない=意味が通じないってことだが? だったら、どこかがおかしいのは、当然。ボケッ |
382:
匿名さん
[2024-07-29 07:10:23]
「ピリで終わってんだよ」って、肯定文はピリオドで終わるものだが?大丈夫か?
で、ピリオドで終わったら次の文と関係ない?ボケッ 代名詞って何か知らない不登校。ボケッ 文脈が通じなきゃ間違いは明らか。ボケッ 改ざんして文脈のおかしい整合性のない文書になっているのに気づかない低能。ボケッ 自分で何が書いてあるか理解できていないからだろう。ボケッ |
383:
名無しさん
[2024-07-29 23:38:28]
//www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5...
The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you. My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery. But, remembering at the same moment that my university might wish to see me, after my return from the airline, I altered my mind, and went into the airport. 明快な模範的英文 そう思う とてもそう思う |
384:
匿名さん
[2024-07-30 00:02:07]
|
385:
匿名さん
[2024-07-30 00:04:30]
キチガイが深夜にアンケート作って墓穴掘り。
おまえ大丈夫?大丈夫なわけないだろ!ボケッ キミが生きている間は大丈夫(なわけないだろ!ボケ) あべりょう https://youtu.be/om4BpwI8s-Q |
386:
匿名さん
[2024-08-04 02:52:29]
|
387:
匿名ちゃん
[2024-08-04 03:18:34]
どちらにしても **教唆はいけませんよね。
|
388:
匿名さん
[2024-08-04 13:26:43]
|
389:
匿名さん
[2024-08-04 13:29:32]
いかさま投稿でごまかす匿名ちゃん。
卑怯者。 |
390:
匿名さん
[2024-08-04 13:31:01]
ピリオドを打つことを知らなかった不登校!
|
391:
匿名さん
[2024-08-04 17:16:02]
Google翻訳使えば、もう少しまともな英文になりそうだが、どうやればこんなボロボロなのが出来上がるのだろうか?不思議でしようがない。どうみても不登校。
|
392:
匿名さん
[2024-08-04 19:21:59]
>>387 の無知無教養恥かきパー太郎笑
>英語をビジネスレベルで使ったことがあれば、periodの意味なんて知ってますが? 契約でも使うからね。 へー。ピリオドを打つてのは期間を打つことなんだな笑。ボケッ |
393:
匿名さん
[2024-08-04 19:23:45]
|
394:
匿名さん
[2024-08-06 20:31:20]
森の向こうから鳥の囀りが聞こえます
|
395:
匿名さん
[2024-08-06 20:32:28]
|
396:
匿名さん
[2024-08-06 20:35:07]
了解です。
|
397:
匿名さん
[2024-08-06 20:45:06]
ピリで終わってんだよ!
|
398:
匿名さん
[2024-08-07 04:54:30]
ピリで終わった人、匿名ちゃん!ボケッ
>そろそろ迷惑行為や人生もピリオドを打ちましょう。 これで発狂するっておまえ大丈夫?大丈夫なわけないだろ!ボケッ キミが生きている間は大丈夫(なわけないだろ!ボケ) あべりょう https://youtu.be/om4BpwI8s-Q >そろそろ迷惑行為や人生もピリオドを打ちましょう。 迷惑行為をやっているから発狂するんだろうが!ボケッ 墓穴 あべりょう https://youtu.be/bCRz9vUz_M8 AIでなくても普通に理解できることが理解できない匿名ちゃん!ボケッ 「死・ね」という相手にわざわざ迷惑行為を止めてから「死・ね」となんて言うわけないやろが!ボケッ |
399:
匿名さん
[2024-08-07 04:55:56]
|
400:
匿名さん
[2024-08-07 04:57:32]
>そろそろ迷惑行為や人生もピリオドを打ちましょう。
で発狂するって迷惑行為常習者を自認する匿名ちゃん!ボケッ |
オリジナルの英文だして改ざんした自分のコピペ出せない不登校。
まだしっかりと現物が残ってまっせ。
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/
323 匿名さん 2024/06/20 07:51:39
The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery.
But, remembering at the same moment that my university might
wish to see me, after my return from the airline, I altered my
mind, and went into the airport.
文末でなくて欧米文の途中でわざわざ改行入れてブチギレにするってこいつの特徴。パソコンを使ったことがないのがまるだし。
傑作の言い訳は自分で削除依頼したんだろうね。
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/697683/res/66/
66 匿名さん 2024/06/29 13:44:12
・・・
つまり作品全体との整合性を無視すれば(お前もそうしてるんだが)
her は you に置き換えても them に置き換えても him に置き換えても
意味は通じてんだよ笑。
・・・
「作品全体との整合性を無視すれば」「意味は通じてんだよ」なんて臭い屁理屈こくバカって、整合性無視しなきゃ意味が通じていない、すまわち、普通に読めば意味が通じないと認めていることになるって気づかないんだ。マヌケ。
そもそも作品全体って、パクリ改ざんしたのは、Endnotes の一部分なんだけれどね。
それが墓穴掘りでなくて何が墓穴。
↓↓↓↓↓↓↓↓↓