最近小中学校不登校だったと思われる方が、色んなスレに、低能丸出しの意味不明な英文を投稿して、大変迷惑になっています。
今どき英語なんて、アプリがリアルタイムに、そこそこまともな英語に翻訳してくれるのに、何を考えているのでしょうか。
英語で投稿してドヤ顔したい人は、こちらにどうぞ。
[スレ作成日時]2024-05-18 17:20:56
下手な英語でマンションについて質問するスレ
252:
匿名さん
[2024-07-04 17:22:48]
|
256:
匿名さん
[2024-07-04 19:12:44]
反論できないとパクリのコピペ投稿しかできないキチガイ。
そもそも1800年代の文学をマンション掲示板に出典も明示せずに改ざんして投稿する意味がわからん。 おまえ引っ掛けたつもりなんだろうが、大丈夫?としか書いていないが大丈夫? でも、お前って自分で作文する能力なんてないのだよね。 これ、中学の時の英語の先生に添削してもらったら? |
259:
匿名さん
[2024-07-05 06:20:00]
それのどこが大恥。英語で説明したら?
自分でまともに英作文したことのない人が、左側の古典文学をパクって改ざんして大恥を書いたって記録でしょう。 で、言い訳が、整合性を無視したら、何を書いても間違いないって、どんな屁理屈? 整合性がないことを自ら認める墓穴掘り。 |
261:
匿名さん
[2024-07-05 07:04:22]
うぷぷだって。
|
265:
匿名さん
[2024-07-05 07:07:52]
独り言の世界に生きるバカ、それが匿名ちゃん。
|
266:
匿名さん
[2024-07-05 07:08:53]
作文だと思ってたら古典作品だと分かったときは焦りまくって必死だったよなあ笑。
見てたぜ。 うぷぷ。 |
270:
うぷぷのお兄さん
[2024-07-05 07:18:09]
たかが阪大卒に言われたくねえよな。
|
273:
匿名さん
[2024-07-05 07:20:59]
|
274:
匿名さん
[2024-07-05 07:21:41]
俺が学んだのは六甲台だよ。
|
275:
匿名さん
[2024-07-05 07:22:22]
ボクちゃんは赤門を毎日くぐって通学してましたよ。
|
|
276:
匿名さん
[2024-07-05 07:24:30]
俺は銀時計組だけどね。
|
285:
匿名さん
[2024-07-05 10:13:02]
学歴コンプレックスって可哀想ですね。
大学なんてそれほど重要ではない。人生何をして生きるかなんですがね。 |
286:
匿名さん
[2024-07-05 20:29:39]
>学歴コンプレックスって可哀想ですね。
>大学なんてそれほど重要ではない。人生何をして生きるかなんですがね。 ロクな大学に入れなかったか 東大でもおちこぼれた人が よくいうチンプなセリフ。 なぜか京大でおちこぼれた人はあまり言わないね。笑。 |
287:
匿名さん
[2024-07-05 20:30:55]
あ。阪大以下はせえぜえロクな大学止まり。相手にせず。
|
288:
匿名さん
[2024-07-05 20:34:18]
ただ名大や神大含む地方国立はなかなかいい。阪大だけはダメ。なぜかというととなりに京大があって京大レベルに及ばなかったバカが吹き溜まるからだね。コンプの固まりで目も当てられない。
|
289:
匿名さん
[2024-07-05 21:42:34]
越谷は勉強するには最適なところです 東大の先生方もたくさん住んでいらっしゃいます
|
290:
匿名さん
[2024-07-05 22:02:51]
>アメリカとかに旅行するのが一番でしょうか?
会話程度でしたらそれが一番ですね。 今は円安なので昔に比べておとくですね。 |
297:
匿名さん
[2024-07-06 00:39:13]
もう下手な英語で投稿するのを止めたのかな?
継続は力なりなのにね。 |
298:
匿名さん
[2024-07-06 21:25:19]
大恥かいたのうw
左画像 オリジナル(英文学) 右画像 英文学からの引用を「下手な英作文」と勘違いしたバカ |
299:
匿名さん
[2024-07-07 00:59:31]
>>298 ワロタ。
|
300:
匿名さん
[2024-07-07 01:01:51]
>学歴コンプレックスって可哀想ですね。
>大学なんてそれほど重要ではない。人生何をして生きるかなんですがね。 ロクな大学に入れなかったか 東大でもおちこぼれた人が よくいうチンプなセリフ。 なぜか京大でおちこぼれた人はあまり言わないね。笑。 |
301:
匿名さん
[2024-07-07 01:05:56]
ははは。
オリジナルの英文だして改ざんした自分のコピペ出せない不登校。 まだしっかりと現物が残ってまっせ。 https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/ 323 匿名さん 2024/06/20 07:51:39 The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you. My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery. But, remembering at the same moment that my university might wish to see me, after my return from the airline, I altered my mind, and went into the airport. 文末でなくて欧米文の途中でわざわざ改行入れてブチギレにするってこいつの特徴。パソコンを使ったことがないのがまるだし。 傑作の言い訳は自分で削除依頼したんだろうね。 https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/697683/res/66/ 66 匿名さん 2024/06/29 13:44:12 ・・・ つまり作品全体との整合性を無視すれば(お前もそうしてるんだが) her は you に置き換えても them に置き換えても him に置き換えても 意味は通じてんだよ笑。 ・・・ 「作品全体との整合性を無視すれば」「意味は通じてんだよ」なんて臭い屁理屈こくバカって、整合性無視しなきゃ意味が通じていない、すまわち、普通に読めば意味が通じないと認めていることになるって気づかないんだ。マヌケ。 そもそも作品全体って、パクリ改ざんしたのは、Endnotes の一部分なんだけれどね。 それが墓穴掘りでなくて何が墓穴。 ↓↓↓↓↓↓↓↓↓ |
でもそれって何よ?
mistakeは滅多に動詞として使わないからね。おまえ見たいな不登校が知らないだろうと思って、大丈夫と親切で尋ねてやってどこが悪い?正しければ、「これは1800年代の文学作品だから、大丈夫」で終わりそうなものだが、何をごねているの?改ざんがバレたからか?
自分の投稿とオリジナル、そして引用元をしっかり出せよ。
で整合性を無視すれば意味が通るって、おまえはアホか?整合性を無視しして意味が通っても整合性を考えれば意味が通らないことくらい小学生でもわかるは。
バーカぁ。