マンションなんでも質問「マンション購入のために英語を学びたいのですが、どうすれば良いですか?」についてご紹介しています。
  1. e戸建て
  2. マンションなんでも質問
  3. マンション購入のために英語を学びたいのですが、どうすれば良いですか?
 

広告を掲載

マンション検討中さん [更新日時] 2025-02-01 14:37:20
 削除依頼 投稿する

中卒の元マンション建設作業員です。大手ゼネコンのS建設の下うけの仕事をやっていて、巨大マンション建設現場を見て感げきしました。僕も、そのうちあんなマンションが買えればいいなと思い、英語の勉強を始めることにしました。ここの皆さんは、マンションの拳闘者や購入者の皆さんと思いますが、英語の勉強するためのアドバイスをください。

とりあえず自分でできることは自分でしなくっちゃと思い、僕、早速毎日一箱吸っていたタバコを1本減らし、一日19本で我慢しています。これで年間365本も減らせます。年間1万円くらいも節約できるのマンションはすぐ買えそうです。

やっぱ、アメリカとかに旅行するのが一番でしょうか?それとも六本木あたりの外人バーで修行した方が早いでしょうかね?

[スレ作成日時]2023-02-10 15:52:34

 
注文住宅のオンライン相談

マンション購入のために英語を学びたいのですが、どうすれば良いですか?

6351: 匿名さん 
[2024-06-21 21:57:26]
>>6347 匿名さん

mistake の使い方をミステークしたのはちょっと残念かもなw 
6352: 匿名さん 
[2024-06-21 22:22:07]
ははは。herをyouに変えたのが致命的だったね。それで前後の辻褄があわなくなった。

The writerをどうやってyouで受けるの?

三単現も理解していない人称の知識ゼロの不登校。

改ざんした部分、自分で訳せるもおのなら訳してみろよ。

まったく英語ができないってことを何度も何度も披露しなくていいよ。

アホウ。
6353: 匿名さん 
[2024-06-21 22:23:50]
>>6352 匿名さん

うぷぷw


うぷぷw
6354: 匿名さん 
[2024-06-21 22:25:59]
>>6352 匿名さん

>それで前後の辻褄があわなくなった。

読んでねえのに 前後の辻褄 ? 笑
6355: 匿名さん 
[2024-06-21 22:33:23]
>>6352 匿名さん

>ははは。herをyouに変えたのが致命的だったね。それで前後の辻褄があわなくなった。 The writerをどうやってyouで受けるの?

あれ? お前原文で the writer を her で受けてると思ったの? ちがうんじゃねえか?www


あれ? お前原文で the writer...
6356: 匿名さん 
[2024-06-21 23:00:54]
>アメリカとかに旅行するのが一番でしょうか?

ご相談いただき、ありがとうございます。一番ですね。
6357: 匿名さん 
[2024-06-22 13:04:40]
>>111 匿名さん

大切なことですね。
6358: 職人さん 
[2024-06-22 13:21:36]
>>6355 匿名さん

???

原文を引用しても意味がわからん。

ご自分のパクリ改ざんした投稿を掲載したら?

ちなみに著作権のある文をパクリ改ざんすると著作権法違反の犯罪です。

匿名ちゃんは犯罪者。
6359: 匿名さん 
[2024-06-22 14:17:54]
>>6356

>>ご相談いただき、ありがとうございます。一番ですね。

今、US1$は何円だ? アホ!
向こうでのマクドナルドハンバーガー何円になると思ってる?
算数はできないアホの匿名ちゃんは頭で考える事ができない様だな。
6360: 匿名職人さん 
[2024-06-22 14:57:26]
>>6358 職人さん

さよか?w

さよか?w
6361: 匿名さん 
[2024-06-22 15:08:14]
>英語の勉強するためのアドバイスをください。

語彙力が重要ですね。増やしましょう。
6362: 匿名さん 
[2024-06-22 15:13:07]
ははは。

三人称を知らないって、中学で英語の授業受けたの?
6363: 匿名さん 
[2024-06-22 15:14:23]
語彙力以前に基本の文法、改行の仕方くらい覚えましょう。

名詞には単数形・複数形があることもね。

でも、everybodiesとは通常書かないので、そこんとこよろしく!
6364: 匿名さん 
[2024-06-22 15:21:20]
>>6362 匿名さん

Wird es uns in naher Zukunft gelingen, mit
Hilfe z. B. der Ultrakurzwellen eine funktele-
graphishe Verbindung mit den anderen
Himmelskoerpern herzustellen ?

ということなんで 、そこんとこよろしく!


6365: 匿名さん 
[2024-06-22 15:28:59]
>英語の勉強するためのアドバイスをください。

文法が重要ですね。増やしましょう。
6366: 匿名さん 
[2024-06-22 15:46:30]
はいはい。

中学不登校がパクリ改ざんすると、人称が合わずに大失敗。

こんなアホウ他にみたことがない。

犯罪者匿名ちゃんのパクリ改ざん投稿はこれ。

https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/

323
>The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
>My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery.
>But, remembering at the same moment that my university might
>wish to see me, after my return from the airline, I altered my
>mind, and went into the airport.

例によって、文の途中で改行する中学不登校まるだしパクリ改ざん。

オリジナルは

https://standardebooks.org/ebooks/wilkie-collins/the-moonstone/text/en...

> 1. Note: Added by Franklin Blake??Miss Clack may make her mind quite easy on this point. Nothing will be added, altered or removed, in her manuscript, or in any of the other manuscripts which pass through my hands. Whatever opinions any of the writers may express, whatever peculiarities of treatment may mark, and perhaps in a literary sense, disfigure the narratives which I am now collecting, not a line will be tampered with anywhere, from first to last. As genuine documents they are sent to me??and as genuine documents I shall preserve them, endorsed by the attestations of witnesses who can speak to the facts. It only remains to be added that “the person chiefly concerned” in Miss Clack’s narrative, is happy enough at the present moment, not only to brave the smartest exercise of Miss Clack’s pen, but even to recognise its unquestionable value as an instrument for the exhibition of Miss Clack’s character.

・・・

> 3. Note: by Franklin Blake.?? Note: by Franklin Blake.??The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her. My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery. But, remembering at the same moment that my aunt might wish to see me, after my return from the railway, I altered my mind, and went into the house.

下手な改ざんをすれば意味が通じないのは当然。

誤りがあると鋭い指摘をしてやったのに理解できないバカ。

自分で自分の改ざんしたものを訳してみて意味が通るかどうか考えてみたら?どうせ一行も訳せないだろう。

お前の書いた"The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you."を訳してみろよ。翻訳アプリ使っていいから。

辻褄が合わなくする自分のミスを人に押し着せるって卑怯者まるだし。

バカまるだし。
はいはい。中学不登校がパクリ改ざんすると...
6367: 匿名さん 
[2024-06-22 15:48:08]
>>6366 匿名さん キミ 6352 だろ?

>>6352 匿名さん

>ははは。herをyouに変えたのが致命的だったね。それで前後の辻褄があわなくなった。 The writerをどうやってyouで受けるの?

あれ? お前原文で the writer を her で受けてると思ったの? ちがうんじゃねえか?www

あれ? お前原文で the writer...
6368: 匿名さん 
[2024-06-22 15:52:42]
>鋭い指摘をしてやったのに

うぷぷw

イカレポンチ恥かき投稿画像念の為に貼り直しておくね。
うぷぷw イカレポンチ恥かき投稿画像念の...
6369: 匿名さん 
[2024-06-22 15:59:06]
このような事案については、一概に正解はなく、お互いの立場に立って理解を深める努力が必要不可欠だと思います。
6370: 匿名さん 
[2024-06-22 16:14:21]
>>6369

>>このような事案については、一概に正解はなく、お互いの立場に立って理解を深める努力が必要不可欠だと思います。

突然、何書いてるんだ?
何が事案かよ?
まず貧乏で金もないならマンション買えるわけがない。
しかも英語レベルは中学1年以下で何になると言うのか?
ニコチンカス匿名ちゃんは。
6371: 匿名さん 
[2024-06-22 16:15:35]
>アメリカとかに旅行するのが一番でしょうか?

ご相談いただきありがとうございます。それが一番ですね。
6372: 匿名さん 
[2024-06-22 16:39:23]
>>6371

>>ご相談いただき、ありがとうございます。一番ですね。

今、US1$は何円だ? アホ!
向こうでのマクドナルドハンバーガー何円になると思ってる?
算数はできないアホの匿名ちゃんは頭で考える事ができない様だな。
6373: 匿名さん 
[2024-06-22 17:20:27]
このような事案については、一概に正解はなく、お互いの立場に立って理解を深める努力が必要不可欠だと思います。
6374: 匿名さん 
[2024-06-22 17:27:39]
不登校出前持ちの英語もどき。
不登校出前持ちの英語もどき。
6375: 匿名さん 
[2024-06-22 17:29:25]
>>6373

>>このような事案については、一概に正解はなく、お互いの立場に立って理解を深める努力が必要不可欠だと思います。

突然、何書いてるんだ?
何が事案かよ?
まず貧乏で金もないならマンション買えるわけがない。
しかも英語レベルは中学1年以下で何になると言うのか?
ニコチンカス匿名ちゃんは。
6376: 匿名さん 
[2024-06-22 17:30:55]
マンション内に表札がないからと適当に捨てる脳タリンのフード配達員の英語もどき。
マンション内に表札がないからと適当に捨て...
6377: 匿名さん 
[2024-06-22 17:39:07]
三単現を知らない不登校児、匿名ちゃん。
三単現を知らない不登校児、匿名ちゃん。
6378: 匿名さん 
[2024-06-22 18:24:10]
>英語の勉強するためのアドバイスをください。

増やしましょう。
6379: 匿名さん 
[2024-06-22 18:33:37]
ピリオドを打ちましょう。人生にも。
6380: 匿名さん 
[2024-06-22 18:37:26]
>英語の勉強するためのアドバイスをください。

洋書の多読が王道ですね。頑張ってくださいね!
6381: 匿名さん 
[2024-06-22 18:39:18]
文の意味を学びましょう。
6383: 匿名さん 
[2024-06-22 19:12:53]
>アメリカとかに旅行するのが一番でしょうか?

ニュージーランドもいいですね。おすすめです。
6384: 匿名さん 
[2024-06-22 19:18:09]
意味のある文章が書けるようになりましょう。
6385: 匿名さん 
[2024-06-22 20:38:20]
>英語の勉強するためのアドバイスをください。

洋書の多読が王道ですね。頑張ってくださいね!
6386: 匿名さん 
[2024-06-23 07:03:56]
>>6377 匿名さん

追加。調子に乗ってたらボロを出した港南芝浦タワマン匿名の団塊ジジイ。

追加。調子に乗ってたらボロを出した港南芝...
6387: 評判気になるさん 
[2024-06-23 07:16:07]
ははは。

誰もオリジナルが間違っているなんて指摘していませんが。

パクリ改ざん投稿の改ざんがおかしいから、間違っていると指摘しました?

著作物のパクリ改ざんは著作権法違反の犯罪です。




中学不登校がパクリ改ざんすると、人称が合わずに大失敗。

こんなアホウ他にみたことがない。

犯罪者匿名ちゃんのパクリ改ざん投稿はこれ。

https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/

323
>The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
>My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery.
>But, remembering at the same moment that my university might
>wish to see me, after my return from the airline, I altered my
>mind, and went into the airport.

例によって、文の途中で改行する中学不登校まるだしパクリ改ざん。

オリジナルは

https://standardebooks.org/ebooks/wilkie-collins/the-moonstone/text/en...

> 1. Note: Added by Franklin Blake??Miss Clack may make her mind quite easy on this point. Nothing will be added, altered or removed, in her manuscript, or in any of the other manuscripts which pass through my hands. Whatever opinions any of the writers may express, whatever peculiarities of treatment may mark, and perhaps in a literary sense, disfigure the narratives which I am now collecting, not a line will be tampered with anywhere, from first to last. As genuine documents they are sent to me??and as genuine documents I shall preserve them, endorsed by the attestations of witnesses who can speak to the facts. It only remains to be added that “the person chiefly concerned” in Miss Clack’s narrative, is happy enough at the present moment, not only to brave the smartest exercise of Miss Clack’s pen, but even to recognise its unquestionable value as an instrument for the exhibition of Miss Clack’s character.

・・・

> 3. Note: by Franklin Blake.?? Note: by Franklin Blake.??The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her. My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery. But, remembering at the same moment that my aunt might wish to see me, after my return from the railway, I altered my mind, and went into the house.

下手な改ざんをすれば意味が通じないのは当然。

誤りがあると鋭い指摘をしてやったのに理解できないバカ。

自分で自分の改ざんしたものを訳してみて意味が通るかどうか考えてみたら?どうせ一行も訳せないだろう。

お前の書いた"The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you."を訳してみろよ。翻訳アプリ使っていいから。

辻褄が合わなくする自分のミスを人に押し着せるって卑怯者まるだし。

バカまるだし。
ははは。誰もオリジナルが間違っているなん...
6388: 匿名さん 
[2024-06-23 07:53:54]
ドヤ顔して大恥かいた低能港南芝浦。



ドヤ顔して大恥かいた低能港南芝浦。
6389: 匿名さん 
[2024-06-23 07:54:44]
>>6388

超有名英国小説から。

超有名英国小説から。
6390: 匿名さん 
[2024-06-23 07:55:12]
>英語の勉強するためのアドバイスをください。

語彙力が大切ですね。アメリカ留学がいいですよ。
6391: 匿名さん 
[2024-06-23 07:55:24]
まとめ。比較画像。

まとめ。比較画像。
6392: 匿名さん 
[2024-06-23 07:58:20]
おまえまだ自分のミスに気づかないんだ?

大丈夫か?何百回でも教えてやるよ。

中学不登校がパクリ改ざんすると、人称が合わずに大失敗。

https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/

323
>The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
>My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery.
>But, remembering at the same moment that my university might
>wish to see me, after my return from the airline, I altered my
>mind, and went into the airport.

例によって、文の途中で改行する中学不登校まるだしパクリ改ざん。

オリジナルは

https://standardebooks.org/ebooks/wilkie-collins/the-moonstone/text/en...

>The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her.

おまえの書いたのは、

>The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.

明らかに間違っているが、まだわからないんだ?
6393: 匿名さん 
[2024-06-23 07:59:45]
>>6392 匿名さん

教えてやるよ。
教えてやるよ。
6394: 匿名さん 
[2024-06-23 08:03:43]
お前(>>6392 >>6393)のイカレポンチ投稿の画像を乗せとくね。

笑けてしょうがない。

お前(笑けてしょうがない。
6395: 匿名さん 
[2024-06-23 08:04:05]
正しくは 載せとくね
6396: 匿名さん 
[2024-06-23 08:13:32]
>英語の勉強するためのアドバイスをください。

語彙を増やすといいですよ。文法は適当に。
6397: 匿名さん 
[2024-06-23 08:22:09]
まずは人称を覚えましょう。

第一人称、第二人称、第三人称、これを理解することが重要です。

三単現の三は、第三人称の三なんですよね。

これを理解しないと意味のわからない文を書いて恥をさらすことになります。







恥ずかしい英語になっていない英文の例はこちら。

https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/

323
>The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
>My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery.
>But, remembering at the same moment that my university might
>wish to see me, after my return from the airline, I altered my
>mind, and went into the airport.

恥ずかしいですね。文の途中で改行すると不登校と思われるので止めましょう。



オリジナルは

https://standardebooks.org/ebooks/wilkie-collins/the-moonstone/text/en...


>The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed her.

大恥を書いたのは

>The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.

文の意味が通じないので、誰でもオヤっと思います。

応用する場合は、人称、複数・単数を考えて応用しましょうね。

【人称、複数・単数を考えて】
【人称、複数・単数を考えて】
【人称、複数・単数を考えて】
【人称、複数・単数を考えて】
【人称、複数・単数を考えて】
【人称、複数・単数を考えて】
【人称、複数・単数を考えて】
【人称、複数・単数を考えて】
【人称、複数・単数を考えて】
【人称、複数・単数を考えて】
まずは人称を覚えましょう。第一人称、第二...
6398: 匿名さん 
[2024-06-23 08:23:48]
英語の勉強をするときは謙虚になりましょう。

間違えてドヤ顔していては伸びません。

失敗は成功の元、失敗は謙虚に認めて、失敗から学びましょう。
英語の勉強をするときは謙虚になりましょう...
6399: 匿名さん 
[2024-06-23 09:19:54]
>英語の勉強するためのアドバイスをください。

アメリカ留学がいいですよ。
6400: 匿名さん 
[2024-06-23 09:50:08]
まずは、中1の教科書からですね。

I my me mine
You your you yours
・・・

しっかりと覚えておきましょうね。

人称代名詞 I my me mine の早見表
https://smoochoo.com/english/i-my-me-mine-myself/


アイ・マイ・ミー・マイン

ユー・ユア・ユー・ユアーズ

ヒー・ヒズ・ヒム・ヒズ

シー・ハー・ハー・ハーズ

ウィ・アワ・アス・アワーズ

ゼイ・ゼア・ゼム・ゼアーズ


不登校だと知らないかな?

[PR] ホームインスペクターに学ぶ後悔しないハウスメーカー&工務店選び

メールアドレスを登録してスレの更新情報を受け取る

 

レスを投稿する

下げ []

名前: 又は匿名を選択:

写真(1): ※自分で撮影した写真のみ投稿可

写真(2):
写真(3):
写真(4):
写真(5):
写真(6):

利用規約   業者の方へ   掲示板マナー   削除されやすい投稿について

 
スムログ 最新情報
スムラボ 最新情報
 

最近見たスレッド

最新のコダテル記事

コダテルブロガー

スポンサードリンク

 

スポンサードリンク

 

スポンサードリンク

ハウスメーカーレビュー

ハウスメーカーレビュー|プロの現場調査と実際に購入した人の口コミ

スポンサードリンク

レスを投稿する ウィンドウを閉じる

下げ []

名前:

写真(1):
写真(2):
写真(3):
写真(4):
写真(5):
写真(6):

利用規約   業者の方へ   掲示板マナー   削除されやすい投稿について

ウィンドウを閉じる