マンションの語源は豪邸という意味なので使うのは恥ずかしいと思います。
実際、日本のマンションはコンドミニアムと言った方が、正しい訳なのでこれからはコンドミニアムかアパートということで宜しいのではないでしょうか?
集合住宅という言い方もありますが・・・。
[スレ作成日時]2007-07-10 00:28:00
マンションという言葉はやめませんか?
84:
匿名さん
[2007-07-12 22:33:00]
|
85:
匿名さん
[2007-07-12 23:00:00]
マンションはどう見てもアパートだろ(笑)
|
86:
匿名さん
[2007-07-13 08:32:00]
北方の野蛮民族のアングロサクソンにとって、ラテン語というのは格上の言語なんだな。
だからラテン語で本来住みかという意味しかない言葉が アングロサクソンに輸入されたら格上の意味を帯びるようになった。 彼らにとってラテン語は憧れの言語だったんだろう。 日本でカタカナ言葉が格上の意味を持つようになるのとまあ大差ない現象だな。 |
87:
匿名さん
[2007-07-13 15:56:00]
マンションはマンションでしょ。
アパートだ!って言ってる人は一生アパートに住めば良いじゃない。 どこの不動産屋に行っても「アパートを探しています」って言うと5万程度の同じ様な物件しかでてこないよ。 現在マンションと言われているような物件は出てこない。 分譲マンションのMRに言って「アパート購入しようと思ってます」って言ってみれば?「アパートは取り扱っておりません」って失笑されてしまうよ。 試してみれば? |
88:
匿名さん
[2007-07-13 16:14:00]
ここは日本。日本人はたいてい、英語は下手です。
TOIECの平均点数も大学生で500点にみたないのは、アジアだと日本、韓国、北朝鮮くらいかな。 中国よりも点数悪いです。 そんな国ですから、別に、オリジナルの英語の知識なんかあるわけないですよ。間違っていてもよい。 ましてや、たいした学歴もない不動産屋さん業界で、英語的に間違いを指摘しても意味ないでしょ。イジメですよ。 不動産業界では、ちょっとしょぼい集合住宅はアパートといい、 ちょっと大きいとマンションというわけです。 |
89:
匿名さん
[2007-07-13 16:15:00]
mansion=大邸宅というのは、英語の特殊な事情ですね。
ラテン語(ロマンス語)の語源的には、たとえばフランス語のmaisonなど、 ただ「家」という意味。 だから英語にさかのぼって日本語「マンション」の使用法がおかしいというのは、 ちょっと違う。 英語「mansion」の意味は、語源にあたれば特殊な用法だし、 日本語「マンション」の意味が語源的に正しくなくても、 用法として間違っているわけではない。 |
90:
匿名さん
[2007-07-13 16:33:00]
結局世界共通語は無いからねぇ。
日本語でさえ方言とかで同じ言葉で違う意味もあるから。 |
96:
匿名さん
[2007-07-15 16:03:00]
マンションて言いたくない人はOLという言葉も使った事がないのか
|
97:
匿名はん
[2007-07-16 02:20:00]
|
98:
匿名さん
[2007-07-16 18:32:00]
>>97
なってどうする?? |
|
99:
匿名さん
[2007-07-16 23:08:00]
>>98
考えんでもわかろうて |
100:
匿名さん
[2007-07-18 21:22:00]
いつまでも下らない。
バトルとか言う以前の問題でしょ? 呼び名なんてどうでもいいじゃん。 |
101:
大手企業サラリーマンさん
[2007-07-18 23:38:00]
アパートメント が正しいのでは。
|
102:
匿名さん
[2007-07-19 00:22:00]
もどすか、おい!
|
103:
買いたいけど買えない人
[2007-07-19 09:45:00]
>いつまでも下らない。
てっ見に来てるじゃん。 |
104:
匿名さん
[2007-07-19 09:53:00]
呼び方なんてどうでもいいけど、マンションで問題ない。
マンションのルールとなる区分者所有法は 通称、マンション法とも言われてるくらいなんだから。 |
105:
匿名さん
[2007-07-19 10:40:00]
確かにマンションって日本人同士でしか通じないよね。
だから日本人同士なら使っても良いのではないかな。 欧米の人には使わなければ良いでしょう。 使ったら驚かれるでしょうけど。 スレ主さんは「マンション」と言いたい人達に、井の中の蛙大海を知らず・・・と云いたいのかなぁ。 英語だと思って使っている言葉たくさん有りますよね。 それに、日本の教育で習う英単語で、通じるけど実際はその単語をあまり使っていなかったり。 因みに私は日本人同士の場合は違和感はあるけど「マンション」って言います。欧米人とは「apartment」を使います。当たり前か(笑) |
106:
匿名さん
[2007-07-19 10:59:00]
そうか、うちのマンションは、
「マンション」ではなく「アパート」だったんだ。 完全に勘違いしてました。いい勉強になりました。 とても有意義なスレですね。 |
107:
入居済み住民さん
[2007-07-19 12:59:00]
わし、関西出身だが、今はどうか知らんが、昔関西で不動産の店頭張り紙
なんかに 「文化住宅」 つうのがあり、東京に出てきたら同じ建物を 「アパート」と言うのがわかった。つまり木造賃貸長屋のことだな。 思うに、日本語のなかではみすぼらしい物を夢のある名称にするという 方法があるんだな。同じ発想でアパートをマンションと呼ぼうと言うこと になったんだろう。 チト違うがゴミ埋め立て地を「夢の島」と言うじゃろ。 |
108:
匿名さん
[2007-07-19 13:04:00]
どうなんじゃろか?(笑)
|
109:
匿名さん
[2007-07-19 13:10:00]
日本初のアパートは「同潤会アパート」。
つまり、今の「マンション」と変わらん。 後に木造長屋に「アパート」と名付けたヤツがいる。 そいつが混乱の元だな。 |
110:
匿名はん
[2007-07-19 19:49:00]
>107
ウサギ小屋をミニ戸と言うようなもの? |
111:
匿名さん
[2007-07-19 20:07:00]
|
112:
匿名さん
[2007-07-19 20:34:00]
マンションという言葉がこれだけ浸透している日本国内で今更何言ってるのって言いたくなりますね。
人との会話でマンションって言葉を使った会話が一万普通でわかりやすいですよ。 外国人相手の会話は当然別ですよ。 |
113:
匿名はん
[2007-07-20 02:35:00]
ネタスレなんでそう思って楽しめばいいんじゃないか?
真面目に考えるとマンションのままでいいで終わっちゃうし。 |
114:
匿名さん
[2007-07-20 03:24:00]
スレ主さんには悪いけど、どっかで仕入れたか、覚えたての言葉を
披露したくて、スレ立てたんじゃないかな? ネットデビューしたとか、投稿初心者にありがちな行動なような? それに、姿形は見えなくても、スレ立てると、書き込みがあるから、 一度、注目を浴びてみたいな気持ちもあったり、あびたらあびたで、 それが嬉しかったりとか(もう何年も前になるけど、経験者は語る) |
115:
匿名さん
[2007-07-20 08:33:00]
別に浸透している言葉に難癖つけることもないでしょう。
戸建てだって「〜邸」とか「邸宅」って工事現場に表示しているじゃない。 「民家」というのが正しいらしいけど。 手元の辞書では 「家」ひとの住む建物全般 「民家」普通の人が住んでいる家 「邸宅」大きくて立派なすまい、屋敷 「アパート」大きな建物を区切り、多くの家族が住めるもの(一般的に木造) 「マンション」住居がいくつも集まっている建物(一般的に鉄筋コンクリート) ってあるよ。 個人的には世間一般で使われている現状通りが一番シックリくるけどね。 マンション購入を「家を購入」と表現するのは本来有るべき何だけど、勝手に戸建てを連想しやすくて逆に誤解しやすいし。 |
116:
匿名さん
[2007-07-21 01:03:00]
やめないよ。
良いじゃないマンションで。 やめると面倒でしょう。 |
117:
匿名さん
[2007-07-21 17:52:00]
今日は久々に自分でコネコネして餃子を作ってみた。
まじでうまい。ビールによくあうよ! |
119:
まんしょん
[2007-07-23 23:15:00]
例えば、イギリスでは「コンドミニアム」なんて語は使いません。「フラット」です。日本のマンションをコンドミニアムに変えたところで、「通じない」という問題が解決される訳ではありません。
|
120:
匿名さん
[2007-07-24 23:34:00]
じゃあ フラットかアパートね。
|
121:
匿名さん
[2007-07-25 02:57:00]
日本でフラットじゃ通じないよ
|
122:
匿名さん
[2007-07-25 08:51:00]
結局マンションでいい。
外人はカタカナ読めないよ。 外国に行ったときに英語でいえばいいだけのこと。 ここは日本じゃ。 |
123:
匿名さん
[2007-07-25 09:59:00]
一体、誰がマンションという言い方をやめたい(恥ずかしい)の?
マンションの居住者?違うよね。 スレ主の意図がさっぱり解らない。 世の中に海外で通用しないカタカナ言葉なんて溢れているじゃない。 それが全て恥ずかしいのだろうか??? >>115 某放送局ではニュース等の時に「民家」って放送しているよ。 都会の真ん中にある普通サイズの戸建てでも「民家」 大抵の放送局では「住宅」と表現しているから「民家」と聞いたときには 違和感を感じた。それが正しい表現なんだろうけど。 「マンションを購入」「家を新築」全然これで構わない。 |
124:
匿名さん
[2007-07-25 14:16:00]
イメージとしては民家は普通の戸建、住宅はマンション(アパート)、屋敷は豪邸(マンション)という感じだけど。
|
125:
匿名はん
[2007-09-21 22:55:00]
「マンション」じゃなくて「メンション」で呼ぶ?
少し違う気がしない? |
126:
物件比較中さん
[2007-09-22 09:49:00]
私も変更するべきだとは思いますが、そんなに必要性は感じていません。対外国人に対する時だけ気をつければいいのでは?
その上で変えるとすればこんな狭いところで訴えても絶対に変りません。下ネタになってしまいますが、トルコ風呂がソープランドに変ったように、政府系の当局(この場合国土交通省かな?)に訴えるくらいしないと変らないのでは?そうしたら業界も変更するのでは?でも変えるよっぽどの理由がないと・・・ |
127:
126
[2007-09-22 09:51:00]
いや当局は建設省か?
|
128:
匿名
[2007-09-22 12:24:00]
↑福田政権で建設省が復活という予測かい?
|
129:
127
[2007-09-22 12:26:00]
ごめん国土交通省でよかったのか。
|
130:
128
[2007-09-22 13:47:00]
深読みしすぎだったかオレ。
|
131:
匿名さん
[2007-09-22 13:54:00]
|
132:
匿名さん
[2007-09-23 10:37:00]
外来語の誤用なんてよくある話。ナイーブとか。
うちの近所の店はアルファベット表記でbiの箇所がカタカナ表記ではヴィになってるし。 |
133:
匿名さん
[2007-09-24 07:01:00]
ズバリ「集合住宅」これでしょ
|
134:
匿名さん
[2007-09-24 17:51:00]
すし、天ぷら、みんな外国でも通じる。
マンションってなんだか理解しない外国人が悪い。 日本人は集合住宅をマンションって言うって事ぐらい勉強しろ。 って外国人と話すときは違うって、 日本ではマンションって言うんだって教えてあげればいいじゃん! |
135:
匿名さん
[2007-09-25 08:11:00]
意地でもやめないよ。
マンションでいいよ。 短いし言いやすい。 外人からどう見られようがそんなの関係ねえ |
136:
匿名さん
[2007-09-25 10:07:00]
人がいっぱい住んでいる所だから・・・満所でどうかな?
|
137:
匿名さん
[2007-09-25 10:11:00]
|
138:
マンション住民さん
[2007-09-25 19:43:00]
|
139:
マンション住民さん
[2007-09-25 19:44:00]
くそ、スペル間違えたapartmentか。
めんどくせーな、外人相手は。 |
140:
ご近所さん
[2007-09-26 20:52:00]
ブラザーズフォー の7つの水仙 あれって豪邸なんだね
http://www.sound.jp/akiyama/hansenka/daffodils.html 普通の日本で言うマンションと思っていた 随分昔の歌だね 知ってる人も少ないかもな |
141:
匿名はん
[2007-09-26 21:01:00]
このスレくらいねじくれたコンプレックスがにじみ出てる所はないね
人は住宅でここまで卑屈になるということが良く分かるよ |
142:
匿名さん
[2007-09-26 23:51:00]
私には貴方のレスにねじくれたコンプレックスがにじみ出てる様に思えます。
|
143:
匿名さん
[2007-09-27 00:48:00]
じゃあ「マンション」と呼ぶのをやめて、
今日から「ビリンバー」と呼ぼう!! アクセントは〈バ〉に置いてね。 最初は言いにくいけど練習すればすぐ慣れるさ。 |
144:
匿名さん
[2007-09-27 09:07:00]
日本では億ションという言葉もあるからねぇ。
おもしろいねぇ、日本人。 |
145:
匿名さん
[2007-09-27 15:14:00]
マンション
|
146:
匿名さん
[2007-10-01 02:10:00]
自分としては、マンションという言葉の響きは好きだし、絶対使い続けたいね。
マンションは立派な公用語であり、カタカナの日本語です。 堂々と使いたいね。 |
147:
匿名さん
[2007-10-01 10:44:00]
間違った使い方をしている「リンクフリー」より
「マンション」の使い方は許容範囲じゃね? |
148:
匿名さん
[2007-10-01 21:38:00]
「リンクフリー」って、一切リンクはありません、という意味なの?
|
149:
匿名さん
[2007-10-01 22:14:00]
ヒント
海外旅行で皆お世話になるDuty free |
150:
匿名さん
[2007-10-01 22:16:00]
バリアフリー
|
151:
匿名はん
[2007-10-01 23:59:00]
コンクリート長屋がいちばんしっくりくると思う。
もしくは区分所有共同住宅。あるいは共有RC長屋。 |
152:
契約済みさん
[2007-10-02 02:40:00]
ここを見た人は、マンションの本来の意味を知ったわけでよかったですね。きっと、だんだん変わっていくでしょう。
スレ主さんありがとう。 |
153:
匿名さん
[2007-10-02 16:07:00]
「ミーの住んでた、おフランスでは・・・ざんス」みたいなスレだね。
でも150以上まで盛り上ればご立派。 |
154:
匿名さん
[2007-10-02 17:15:00]
このスレに関係なく、断固としてマンションという日本語は不滅です。
これからも自分は使い続けるし、世間も同じでしょう。 スレ主さん残念でした。 |
155:
匿名さん
[2007-10-05 21:00:00]
そうだね。マンションって書けなくなるし。
|
156:
匿名さん
[2007-10-05 21:58:00]
あれ?
万+損=マンション って変換されちゃうのか? |
157:
匿名さん
[2007-10-05 22:07:00]
このスレまだあったんだ。驚き。
(笑) |
158:
匿名さん
[2007-10-20 21:16:00]
立体長屋!
これでしょうw |
159:
サラリーマンさん
[2007-10-20 21:43:00]
ジャパニーズスタイル・ラビットハウスでいいんじゃね?
もしくはストレートに都市居住庶民向けRC兎小屋とか。 |
160:
匿名はん
[2007-10-21 15:03:00]
化粧長屋でいいんじゃね?
|
161:
匿名さん
[2007-10-21 15:38:00]
>>159
...長いよ。。。それ |
162:
匿名はん
[2007-10-21 16:12:00]
妬み僻みの醜いスレだねぇ
生温かく笑ってみておるよ |
163:
匿名さん
[2007-10-21 18:07:00]
西洋長屋でいいじゃん。
|
164:
匿名さん
[2007-10-21 18:28:00]
なかなか面白いね。
化粧長屋もいいし、RC兎小屋も。。。 立体長屋はリアルだね。 兎小屋はマンションやアパートに最適な表現だけどちょっと酷いかな。なので長屋としたらん〜「ジャパニーズNAGAYA」はどうかな? |
165:
匿名はん
[2007-10-21 21:14:00]
いやだねえ、田舎の***の僻みは。。
|
166:
匿名はん
[2007-10-22 02:08:00]
強制収容所もしくは、高効率コンクリート収容ハウスでいいかも。
ようは限られた土地にできるだけ多くの家族を効率よく詰め込む(ぶちこむ)ための箱だしね。 |
167:
匿名さん
[2007-10-22 20:45:00]
都会のマンション住まいの人達は田舎に行っても50坪程度の宅地にしか住めないよ。 全ての物価が違うんだから・・・。
|
168:
匿名さん
[2007-10-22 21:22:00]
↑ ???
これだけマンションを憎悪している人が なぜ「マンションコミュニティ」を熱心に見ているのか いまもってナゾ。 |
169:
近所をよく知る人
[2007-10-22 21:54:00]
164までは平和だったのに・・
「長屋」いいね... マンション・・「縦長屋」 タワーマンション・・「塔長屋」 高層マンション・・「超縦長屋」 いまいち、ゴロ悪いけど、慣れればなんとかいけるっしょ。 一部の方の妬みも和らぐなら、日本も平和になれる。 WCTだと「世界街超長屋」、6文字で済むのは効率的だ。 |
170:
匿名はん
[2007-10-23 17:24:00]
バブル期に経済でアメリカを抜いた際に、ヨーロッパ各国の人間が東京の
住まいを見て「国が金持ちでも、日本人は兎小屋に住んでいるんだな」と 不思議がって本気で哀れんだのは有名だが、兎小屋はネーミングとしては あんまりだろう。いくらなんでも兎小屋よりは大きい。 よって「豚小屋」がベスト。実際マンション住民って、棲家から植栽から 共有スペースの掃除から何から全てひとまかせで楽ちんがいいっていう 怠け者が大半だから、豚(肥満)になる傾向がひじょうに強いんだよね。 |
171:
匿名はん
[2007-10-23 18:16:00]
豚小屋ですかぁ♪
あはは そんなことを言ってるとちょっとは惨めな日常が忘れられるのかな? かわいそうにねえ 痛々しいのでゆるくスルーしておいてあげましょう |
172:
匿名さん
[2007-10-23 19:38:00]
長屋はどうしても横長のイメージが抜けない。。。
いまはむしろ縦長だもんねえ。 Part → Apartmentの流れからは、やはり集合住宅のニュアンスが欲しい。 (住宅)団地は本来、戸建て(住宅)が集まっている地域なんだよね? 豚小屋ねえ。そこまで卑下することはないでしょ。 |
173:
匿名さん
[2007-10-23 20:12:00]
でさ。
社会で一般的に通用している言葉を言い換える ためには、それ相応の「理由」が必要なわけだ。 特殊浴場、いわゆる「ソープランド」の古い呼称は 「トルコ風呂」だった。 あれはトルコの人が抗議して変わったわけだ。 そりゃ無理もないよね。 大方の日本人も納得した理由だからこそ 一般的な呼称が「ソープランド」に変わった。 一方「マンション」について、呼び名を変えたい理由は結局、 その言葉の発生した地域での用法と違うから 「恥ずかしい」ってことなんでしょ? その「恥ずかしい」って発想がすでに 欧米コンプレックスだ、っての。 言葉は時代とともに変化していくもの。 ましてや地域が違えばなおさら。 「マンション」は、立派な日本語だよ。 アメリカ・イギリスに行ったときに 「マンションに住んでいます」と言わないように 気をつければよいだけの話。 でも、向こうの人も、今じゃ日本のマンションのことは 結構知っているんじゃないの? アニメの影響か、日本人のリアルな暮らしぶりについての 知識が意外とあるしな・・・。 |
174:
匿名さん
[2007-10-23 20:16:00]
むかしから「ウサギ小屋」として有名だそうですね。特にフランスで。
|
175:
匿名さん
[2007-10-23 20:20:00]
フランスなんてつい最近まで
食べ物、手で食ってたんだから。 人生いろいろ。文化もいろいろ。 |
176:
匿名さん
[2007-10-23 22:06:00]
コンクリシェア、共同住宅、RC縦長屋でええと思うよ。
実際、建物の区分では法律上も共同住宅だしね。 |
177:
匿名さん
[2007-10-23 23:41:00]
ここは
マンション批判のネタが切れて とうとうその呼び方にいちゃもんつけるしか なくなった輩の 吹き溜まりなのか。 |
178:
匿名はん
[2007-10-24 00:46:00]
|
179:
174
[2007-10-24 01:46:00]
洗練された私のJokeが理解されなかったようですが、まあみなさん、一度「ウサギ小屋」でググってみてくださいな。
|
180:
匿名さん
[2007-10-24 03:57:00]
集合型民窟
|
181:
匿名さん
[2007-10-24 11:33:00]
> 実際、建物の区分では法律上も共同住宅だしね。
長屋建ては共同住宅じゃあないんだよね。集合住宅だけど。 |
182:
兎さん
[2007-10-24 12:41:00]
|
183:
兎さん
[2007-10-24 12:46:00]
ごめんなさい,スレ違いでした.
ウサギの話しているとばっかり思ってました |
頭悪いですか?