住宅コロセウム「マンションという言葉はやめませんか?」についてご紹介しています。
  1. e戸建て
  2. 住宅コロセウム
  3. マンションという言葉はやめませんか?
 

広告を掲載

匿名さん [更新日時] 2014-04-07 21:18:38
 削除依頼 投稿する

マンションの語源は豪邸という意味なので使うのは恥ずかしいと思います。

実際、日本のマンションはコンドミニアムと言った方が、正しい訳なのでこれからはコンドミニアムかアパートということで宜しいのではないでしょうか?

集合住宅という言い方もありますが・・・。

[スレ作成日時]2007-07-10 00:28:00

 
注文住宅のオンライン相談

マンションという言葉はやめませんか?

30: 匿名さん 
[2007-07-10 17:29:00]
マンションとは国土交通省による定義によれば、中高層の鉄筋コンクリー
ト造りの耐火建築物だそうです。
集合団地との厳密な区別は難しそうですが、木造も含まれるアパートとは
公的にも区別される存在だと思います。
31: 匿名さん 
[2007-07-10 18:02:00]
ということで、日本の「マンション」のほとんどは、condominiumでもなく、

apartmentまたはflatということが分かりました。

ありがとうございました!
32: 匿名さん 
[2007-07-10 18:59:00]
> ということで、日本の「マンション」のほとんどは、condominiumでもなく、

condominium apartmentも結構あるだろ
33: 匿名さん 
[2007-07-10 20:21:00]
『マンションの語源は豪邸という意味なので
使うのは恥ずかしいと思います。』


・・・「恥ずかしい」と思ってしまう時点で
欧米コンプレックス丸出し。

「マンション」は日本語である。
いかように発音しようとも、アルファベットで表記しようと、
日本人が話し使う限り、それはもう日本語である。

言葉の由来をたずねること自体は悪いことではない。
由来をわきまえた上で、日本人として日本語として堂々と
使えば良い。

「マンション」はマンション以上でもそれ以下でも、ない。
34: 匿名さん 
[2007-07-10 20:31:00]
子どもの頃からマンションの広告を眺めるのが好きだったのだが、
子どもながらに「一流?のマンションは名称にマンションとつかない」
点には早くから気づいていた。
住友なら『○○ハウス』、三井なら『パークハイム○○』など。
ちゃちな、安っぽいマンションは堂々と『○○マンション』と名乗っていた。
大人になったら住友か三井のマンションに住むのが夢だった。
夢は現実となった。
35: 匿名さん 
[2007-07-10 20:35:00]
マンションは日本語であると断言できるほど価値のある物ではない。
欧米コンプレックスというより本来の意味と掛け離れてる物に使うこと自体
が間違い。

アパートは正しい使い方だと思う。アパートメントが英語でアパートは日本語であるというのは納得するが、マンション(豪邸)が英語でマンション(集合住宅)は日本語は間違い。

要するにアパートとマンションに違いを付けるために用いてるだけなので、高級アパートと言った方が、シックリくるが高級アパートというと滑稽なので単に新築アパートとか中古アパート又は高層アパートでいいかと思う。
36: 匿名さん 
[2007-07-10 20:38:00]
>>34
そうゆう意味でのスレじゃない気がします。

○○マンション・・・なんて、あるんですか?
37: 匿名さん 
[2007-07-10 20:41:00]
>>35『本来の意味と掛け離れてる物に使うこと自体が間違い。』
・・・本来の意味をいうなら、それは本家さんで正しく使えば良い。
日本語の「マンション」には、日本語としての意味・用法が
すでにあるのです。
38: 匿名さん 
[2007-07-10 21:02:00]
ライオンズマンション
39: 匿名さん 
[2007-07-10 21:06:00]
>>37
なんかもう、すっごい必死ですね。
40: 匿名さん 
[2007-07-10 21:10:00]
>>39
どっちもどっちのような気がする。

理解しつつも日本人にはマンション、外人にはapartmentって使うのが
一番大人だと思うが。

相手に一番わかり安い形で話すのが話し手としては親切でしょう。
41: 匿名さん 
[2007-07-10 21:11:00]
間違いを指摘されると、真っ赤になって怒って、
見当違いな反論をするタイプだな。
42: 匿名さん 
[2007-07-10 21:14:00]
>>38
あ〜ライオンズマンションか。
43: 匿名さん 
[2007-07-10 22:10:00]
ロンドンにだって○○マンションというのはいっぱいあるっちゅうの。
しかも大邸宅なんかじゃないし。ほれ。

Auriol Mansions, Edith Road, Barons Court W14
http://www.jacstrattons.com/room/room_jp.asp?id=113

King's Mansions, Lawrence Street, London SW3
http://www.jacstrattons.com/lettings/rental_property_jp.asp?id=10083
44: 匿名さん 
[2007-07-10 23:38:00]
>>41
まずは落ち着け
45: 匿名さん 
[2007-07-11 06:23:00]
>>43

それは日系の不動産会社が販売してるんだろ?(笑)
46: 匿名さん 
[2007-07-11 07:16:00]
そんなことはない。
ロンドンには○○マンション(正確にはmansionsと複数形)というのはいっぱいある。
何も知らないのはあなたの方。
ほれ。英国の不動産屋のサイトにもこの通り。

St. Stephens Mansions London
http://www.savills.co.uk/quickSearchDetail.aspx?ID=184610

Bloomsbury Mansions, London WC1 - WC1
http://shop.vivastreet.co.uk/office-sale-rent-lease/-65000-per-week-bl...
47: 匿名さん 
[2007-07-11 08:43:00]
日本人相手ならマンションでいい。

外人相手なら、その人の母国語で、お願いしますよ。
中国人相手に、アパートメントといわれてわかるかね?
中国語でよろしく。
ブラジル人ならポルトガル語でな。
48: 匿名さん 
[2007-07-11 08:59:00]
>>46

Flat for Sale in Londonって書いてるじゃないか(笑)

私はマンションに住んでますなんて言わないちゅうの。私はフラットに
住んでますっていうんだよ(笑)
49: 大学教授さん 
[2007-07-11 11:27:00]
今後はマンションということでok?
50: 匿名さん 
[2007-07-11 11:35:00]
係長に向かって「社長!」って言うのと同じですね。
51: 匿名さん 
[2007-07-11 11:39:00]
>>48

イギリスの話は、イギリスでしてくれよ。
イギリスの話はあんたがいう通りだろうが、日本ではマンションでいいの。
52: 匿名さん 
[2007-07-11 11:41:00]
マンションという言葉は、何十年も使われている日本語ですよ。
広く使用されている普通名詞なのだから、変える方が混乱を招きます。

住所にだって使われているのですよ。いまさら、アパートメントとかフラットとかに変えるの?ばかいっちゃいけないよ。

英語的に間違っていてもいいの。ここは日本国です。
53: 匿名さん 
[2007-07-11 12:25:00]
>>50
よく使う言葉だ
54: 匿名さん 
[2007-07-11 12:31:00]
うちの近所にフローレンスマンション花子って言うのがある。
55: 匿名さん 
[2007-07-11 13:02:00]
> 係長に向かって「社長!」って言うのと同じですね。
係長に向かって「president」かな。ちょっとひねってみた。
56: 匿名さん 
[2007-07-11 14:48:00]
社長でもないのに社長と言うのは、馬鹿にして言うケースがほとんど・

アパートをマンションというのも同じこと。
57: 匿名さん 
[2007-07-11 15:22:00]
社長でもないのに社長と言うのはポン引きぐらい
58: 匿名さん 
[2007-07-11 15:50:00]
え?結局スレ主は何が言いたいの?
59: 匿名さん 
[2007-07-11 16:21:00]
>>58
覚えたての言葉を使いたがる症候群なだけだろ。
60: 匿名さん 
[2007-07-11 16:46:00]
高層アパートのことをマンションと言って馬鹿にしてるんですね。

それで納得(笑)
61: 匿名さん 
[2007-07-11 21:26:00]
>>60
何言ってるのでしょう?
納得どころか、意味がわかりません。
62: 匿名さん 
[2007-07-11 21:28:00]
いやあ、お宅のマンションはえらい立派ですなあ。
なんてったって大邸宅ですもんねえ!
63: 匿名さん 
[2007-07-11 22:16:00]
>>48
一般名詞のマンションという言葉で集合住宅を指すのが
一般的ではないということ自体は正しい。
なのに英国には○○マンションという集合住宅がいっぱいある。
つまり、多くのイギリス人大家や建築主は、自分の建てた集合住宅に
○○マンションと名付けているってことだ。
この事実はきちんと直視するべきだろう。

洋の東西を問わず、自分の建てた建物にはカッコイイ名前を付けたい。
英国人にとっては○○マンションはカッコイイということだ。

「London mansions」で検索してみよ。
出るわ出るわ、ロンドンの○○マンションたち。
○○フラットなんてカッコワルイ名前の集合住宅は
ロンドンでも見たことないもんな。
64: 匿名さん 
[2007-07-11 22:21:00]
日本語にすれば長屋や集合住宅ですけどそれだとイメージがよくない(見栄を張りたい人達)なのでアパートを使い始めたがそれもイメージが悪くなり仕方なくマンションを使うようになった。

結局、高級長屋や高級アパートが進化して今では高層長屋のことをタワー型高級マンションとして新たな購入者を募集してるようになっている。
どれも集合住宅であり所謂、戸建に住むよりも少ない資金で高級感を味わうことができる高級アパートは庶民に人気がある。

戸建だと資金力が目に見えるようで本来表面的な見たくれに弱い日本人には苦痛になり誤魔化しが利かない事もありこれが今の社会問題で身の丈に合った生活ができない人達が多くいることが社会的効率を悪くしている。そもそも住居は暮らす為にあるのであって見栄を張るためにある物ではないということ。

見栄だけではなく無理しない自然な生き方を好む人達から揶揄される意味でマンションは生きている言葉ということがわかりました。
65: 匿名さん 
[2007-07-11 22:33:00]
>>63

それはマンションという名前の建物という意味でしょ?
日本語にするとマンションという名前のアパートに住んでますとういうことでは?
なので会話では日本語だとアパートに住んでますということです。決してマンションに住んでますなんて言わない。

日本だと私マンションに住んでますって言うでしょ? 自分から高級アパートに住んでますなんて恥ずかしくて言えないでしょうから。もう普通にアパートに住んでるでいいのでは?

対して変わらないのですから・・・。
66: 匿名さん 
[2007-07-11 22:40:00]
ここはマンションコミュニティ
67: 匿名さん 
[2007-07-11 22:40:00]
>>64
「見栄だけではなく無理しない自然な生き方を好む人達」は、
他人のことをいちいち「揶揄」しないような人達なのではないでしょうか?
68: 匿名さん 
[2007-07-11 23:03:00]
日本では関東大震災後に同潤会アパートが建設された。鉄筋コンクリート造の集合住宅は都市居住の中でも質の高いものであったが、のちに木造で質の低い賃貸の集合住宅にもアパートという名称が付けられるようになった。差別化を図るため、マンション(本来は邸宅の意味)という名称がよく使われるようになった。

らしいです。 要するに木造か鉄骨かの違いで同じアパートということでしょう。 こんな所に差別化を図る必要があるのかな・・・。

そのうち木造の集合住宅にもマンションという名前がつくのでは?
69: 匿名さん 
[2007-07-12 00:26:00]
>>65
そうだよ。
しかし、このスレには○○マンションはカッコワルイという
認識の持ち主が得意になって書き込んでいるようだから、
英国では○○マンションはカッコイイと思われているんだと
いう点を指摘したまでだよ。

ちなみにマンションの語源は
From the Latin word “manere,” meaning “remain.”

だからmansion=大邸宅とすれば英国人が勝手にラテン語の原義を
ねじ曲げたんだな。
英国人のねじ曲げは正しいが、日本人のねじ曲げは正しくないというのは
大英帝国主義に屈服した思想だろう。
71: 匿名さん 
[2007-07-12 02:18:00]
>>01
マンション、アパート、一戸建、大きく分けても、それくらいでしょ?
日本人の認識の中で「あの形状(タイプ)の住居ね」と頭に浮かべる
ある種の呼び名でしかないと思うし、呼び名なんてどうでも良いのでは?
と言うか、日本ではマンションという呼び名が定着している訳だし。
何々荘といった様な名前が似合いそうなアパートがメゾン・ド・○○とか、
フラット・○○とか、挙げ出したらキリがないけど、あまりにもお洒落な
名前がついている方が恥ずかしいと思いません?
72: 匿名さん 
[2007-07-12 02:46:00]
まあ言葉本来の意味からすれば、「荘」の方が「メゾン」よりも高級のはずなんだけどな。
maison(仏)=house(英)であってそれ以上の高級な意味はない。
一方、歴史的に「荘」は貴族階級のもの。

舶来言葉=高級と勘違いするアホ相手の商売ということだな。不動産業というのは。
73: 匿名さん 
[2007-07-12 08:44:00]
おまえら本当に勘違いしているな。

マンションは、少し規模の大きい集合住宅を指す日本語なの。
規模が小さいとアパートなの。

見栄なんかないの。
74: 匿名さん 
[2007-07-12 14:22:00]
マンションという言葉はやめる必要はありません。

理由 日本語として、広く通用し、お年寄りから子供まで理解できるから。

ファイナルアンサー。
75: 匿名さん 
[2007-07-12 14:56:00]
長屋に、高屋、低屋にしましょう
76: 匿名さん 
[2007-07-12 16:44:00]
ぬばたまの夜霧は立ちぬ衣手の高屋の上にたなびくまでに(柿本人麻呂)
77: 匿名さん 
[2007-07-12 16:49:00]
賃貸に住んでいたころ、3階建て鉄筋コンクリートで「マンション」を名乗る建物だったけど、どうにも狭くてちっちゃいので「アパート」と言っていたら、妻から「マンションなの!」と怒られたことがあったな。その後も気恥ずかしくてなかなかマンションとは言えなかったよ。
78: 匿名さん 
[2007-07-12 16:55:00]
やっぱりマンションでしょ?
79: 匿名さん 
[2007-07-12 17:25:00]
別に日本でマンションて使う事はいいんじゃない?
そんな事言ったらOLとかおかしな言葉多いですよね。

[PR] LIFULL HOME’S OWNERS エアコン、カーテンなどお得な会員価格で提供

メールアドレスを登録してスレの更新情報を受け取る

 

レスを投稿する

下げ []

名前: 又は匿名を選択:

写真(1): ※自分で撮影した写真のみ投稿可

写真(2):
写真(3):
写真(4):
写真(5):
写真(6):

利用規約   業者の方へ   掲示板マナー   削除されやすい投稿について

 
スムログ 最新情報
スムラボ 最新情報
 

最近見たスレッド

最新のコダテル記事

コダテルブロガー

スポンサードリンク

 

スポンサードリンク

 

スポンサードリンク

ハウスメーカーレビュー

ハウスメーカーレビュー|プロの現場調査と実際に購入した人の口コミ

スポンサードリンク

レスを投稿する ウィンドウを閉じる

下げ []

名前:

写真(1):
写真(2):
写真(3):
写真(4):
写真(5):
写真(6):

利用規約   業者の方へ   掲示板マナー   削除されやすい投稿について

ウィンドウを閉じる