英語名はダサい(あるいは普通すぎる)ということで、フランス語はおろか
スペイン語、ラテン語などなんでもありのマンション名ですが、居住者は
不便なことってないですかね?
なんとなく言うのがこっぱずかしいとか、タクシーで行き先がうまく伝えられ
なかったりとか。(^_^)
なかには、担当営業が意味を知らない物件もあったりして.... (-_-;;;
現在分譲中の中から拾っただけでも、
アルソレア
ラヴィドール
ミオカステーロ
ハイセレサアクティール
ブランファーレ
グラツィオーソ
トゥールブランシュ
ディナスティーア
以上、不勉強のためかまったく意味不明です。(^_^::
[スレ作成日時]2004-02-25 00:15:00
マンションの命名
2:
匿名さん
[2004-02-25 02:21:00]
|
3:
匿名さん
[2004-02-25 09:16:00]
そもそも、一般的に日本で売ってるのは『マンション』(=大豪邸)では
ないですからね。ワンルーム豪邸ってなによ。(笑) コンドミニアムを訳せば、鉄筋長屋ですから。 和風名コンドミニアムもいいかも。 玉姫殿とか大和館とか。(って熱川かい!) |
4:
匿名さん
[2004-02-25 19:06:00]
ブリリア○○。「ぶりり」だけはやめて「ぶりり」は。
パークホームズ上板橋ヒルトップレジデンス。20文字。いくらなんでも長すぎ。 ブランファーレ。せっかく白い建物を作ったのに、あの立地では数年で「ノワール」になりそう。 高輪ザ・レジデンス。だから「ザ」はやめてよ「ザ」は(泣。 タンタタウン。他人の前で口に出して言えない名前ナンバーワン(消されたりして。汗) >>02 ラピュタはフランスでもヤバイらしいです。 |
5:
匿名さん
[2004-02-25 21:47:00]
良さそうな物件ですね >タンタタウン
しかしこの語呂は何だ? バレーのお稽古 ♪タンタタタン みたいなもんかな。 |
6:
匿名さん
[2004-02-26 02:02:00]
|
7:
匿名さん
[2004-03-16 08:27:00]
ラピュタってそういう意味だったのか・・・
|
8:
匿名さん
[2004-04-17 16:57:00]
『藤和シティホームズ新丸子駅前クレーデルコートアーリストステージ』
いくらなんでも長すぎるぞ。 |
9:
匿名さん
[2004-04-20 01:09:00]
マンションの名称に「ヴ」が入っている方、いらっしゃいますか?
住んでいるマンションに入っておりまして。。。 自分で書く時はいいんですが、人に説明するとき、書き取ってもらうときは 恥ずかしいやら、厄介やら、面倒なので「ブ」と伝えています。 「カタカナの『ウ』に濁点です!」って言えない。。。 実際に「ブ」でも郵便物は届くし、見た目もあまり変わらないからいいかな、と。 あ、もちろん役所や銀行関係の重要書類は正式名称にしています(^^;) |
10:
匿名さん
[2004-04-20 16:40:00]
は〜い。
マンション名に「ヴ」入ってますよ。 電話でマンション名を言うと 必ず、「う」に濁点がつきます。って 説明してる・・・・・ |
11:
トピ主
[2004-04-21 00:58:00]
毎回ちゃんと下唇を噛んで発音してくださいね>ヴなマンションの方 (^^)
結局みなさん、タクシー乗るときとかは、正式名称はいわずに、 『XXXスーパーの前のマンション』とか、『XXX交差点横の茶色 いタイルのマンション』みたいな言い方してるのかも。 『えーと、ほら、グラツィオーソってわかる?』つーてもまず無理 だと思う。(笑) |
|
12:
げげ!
[2004-04-22 06:53:00]
うちなんか「ヴィ」が入ってる!
まだ入居してないので、考えもしてなかったけど、 「ウ」に濁点つけて、ちっちゃい「イ」付けてって説明するのか・・・、 「ビ」でいいや^^; |
13:
匿名さん
[2004-04-22 16:05:00]
ウチはライオンズマンションなので、発声には困らないんですが
近所に多数あるので、『坂の上のLMで、あ、そっちのスーパー のほうじゃなくて、右曲がって、あ、そこそこ、あ、行き過ぎ、第2 じゃなくて、こっちの、そーそー第3ね』みたいな説明になってし まいます。 |
14:
現場監督
[2004-05-07 11:32:00]
ホーンテッドマンション見て思ったが、
むこうじゃ、マンション=大邸宅、お屋敷。 日本のマンションって何だかなあ・・・。 |
15:
匿名さん
[2004-05-07 11:41:00]
|
16:
現場監督
[2004-05-07 11:59:00]
|
17:
匿名さん
[2004-05-07 22:24:00]
新婚の頃に住んでいたマンション
ルミエール ドゥ ○○ 通販なんかでマンション名を言う時に、「ドゥ」の説明が 難しかった。 ド の後にちっちゃいウ と言ってもなかなかわかってもらえなかった。 |
18:
匿名さん
[2004-05-17 19:10:00]
椿荘とか壽荘、桜荘園。
これって意外と今風じゃないか。 |
19:
匿名さん
[2004-05-18 18:48:00]
ジュラシックパーク恐竜御殿。
|
20:
匿名さん
[2004-05-20 19:30:00]
人の栗見て我がカリ握る。
|
21:
匿名さん
[2004-05-21 13:40:00]
わろた。
|
22:
匿名さん
[2004-06-21 21:38:00]
私もそれで購入検討から外した物件が、結構あります。
セルテシティオ。スペイン人に聞いても意味不明。 パレロワヤル。フランス人が聞いたら皇居だと思いかねない。 イトーピア。伊藤忠は何を考えているやら。 サンクタス。教会であるまいし。 ダブルで馬鹿やっているところも多数。もしかしてトリプルかも。 アルス川崎ベニッシモ。リゼブ横浜ルーアクララ。アスコットパーク日本橋ミュゲット。 |
23:
匿名さん
[2004-08-18 21:22:00]
最近の意味不明さん。
フェリアル池袋アルシエーロ ラクシア品川ポルトチッタ フランヴィーヴル富士見台 アウリオンシティ ナビウスプレリア東日本橋 ラ・ヴェーヌ ア-デル向島アヴァンセア エルフィーノ浅草 カーサフェリス学芸大学ヴァン・ドゥ エルセレブ飛鳥山公園 ザ・ドチェスター南青山 |
24:
匿名さん
[2004-08-20 00:51:00]
一般の商品名で恥かしくてもメーカーが恥かくだけだし
そんな商品購入しても消費しちゃえば恥かしさなんて関係ないが 恥かしい名前のマンションで辱めを受けるのは住んでしまった人なんだよな |
25:
匿名さん
[2004-08-20 10:34:00]
恥ずかしい名前って例えばどんなのですか?
|
26:
匿名さん
[2004-08-20 10:48:00]
シティハウス (プッ)
|
27:
匿名さん
[2004-08-20 16:30:00]
レジデンス○○とかも変でない??そのままっていうか・・・。
|
28:
匿名さん
[2004-08-21 00:38:00]
クレセントほにゃらら....
単にデベの社長が三日月が好きだからなんだって。 で、マンションで何で三日月なのよ! (w ミオカステーロ 『マイキャッスル』住販の社名を、イタリア語読みしただけ。(-_-;; |
29:
匿名さん
[2004-08-21 01:38:00]
デライトシティ、アメリカの友人が腹抱えて笑ってた。
ポルノの街みたい。だって…。 |
30:
匿名さん
[2004-08-21 12:23:00]
近所に、フォルスコート(False Court=偽宮廷? ^_^;;)っての
があるんですが、どう考えても良い意味じゃない。 ひょっとしたらスペル違い? |
31:
匿名さん
[2004-08-21 21:54:00]
カンマ(’)が入るマンション名ってなんか困るなあ
|
32:
匿名さん
[2004-08-21 21:55:00]
フォルスコートはForcecourtだっぺ。
[力任せ/力づく]の[中庭./求愛] ・・・え? |
33:
匿名さん
[2004-08-22 07:32:00]
>>ミオカステーロ
>>『マイキャッスル』住販の社名を、イタリア語読みしただけ。(-_-;; マイネシュロッツもあるよ。ここのメーカーさんすごいですよね。名前と内装痛過ぎ。 |
34:
匿名さん
[2004-08-22 13:14:00]
ニュートンプレイスってのもあったな?
どういうイメージをもってもらいたいのか、 さっぱりわからん。 |
35:
匿名さん
[2004-08-22 14:05:00]
外装をよく見たら、最上階付近にリンゴのオブジェがぶら下がってた
…なんてデザインなら少しはわかりやすいのに。<ニュートンプレイス |
36:
匿名さん
[2004-08-22 23:19:00]
高級感のあるシリーズものならいいけど・・
あと、人気のある地名が入ればいいだろうって思って付けるんだろうけど どーみてもそこは違うだろ、ってのとかあるし・・ でも知らない人からはマンション名だけみればそこに住んでると勘違い してくれるね。 |
37:
匿名さん
[2004-08-23 03:12:00]
コート(court)っていうと普通は裁判所って意味だよねえ
|
38:
匿名さん
[2004-08-23 23:16:00]
Force Courtですか。普通False Courtだと思うべな。
|
39:
匿名さん
[2004-09-01 14:07:00]
北海道には
愛一番館、愛二番館、愛三番館・・・(以下ひたすら続く) というマンションのシリーズがありますが、 絶対に買いたくありません。 |
40:
匿名さん
[2004-09-01 23:58:00]
|
41:
匿名さん
[2004-09-04 15:28:00]
26はシティハウスが買えなかったんだね。ご愁傷さま。
住友は貧乏人は相手にしないからね。 シティハウスってちっとも変な名前じゃないじゃん。 極めてわかりやすい。 |
42:
匿名さん
[2004-09-06 12:47:00]
野村の『プラウド』シリーズもやばい。
|
43:
匿名さん
[2004-09-06 16:51:00]
>>42
『高慢な』、『お高くとまってる』みたいなネガな意味もあるから? |
44:
匿名さん
[2004-09-06 17:37:00]
>42
プラウドを買えなかった貧乏人の妬み |
45:
匿名さん
[2004-09-06 21:43:00]
>>44
たしかにプラウドシリーズは高めですね。 1割が広告宣伝費、さらに1割がブランド代と分かってても 買わせるだけの訴追力があるということでしょうか。 値引きする前に完売する物件がほとんどのような気もします。 そこらへんのブランド形成ノウハウは、ベンチャー系と比べる と絶妙ですね。 |
46:
匿名さん
[2004-09-07 01:25:00]
プラウドもシティハウスも住友のパークホームズのパクリなんだけどねえ
|
47:
匿名さん
[2004-09-07 17:56:00]
プラウドは英語がわかる奴にしてみたら大笑いものだが。
家の名前に「誇り」って単純に考えたらヤバイだろ。 I live in PROUD! and I am so proud!てか。ブ。 |
48:
匿名さん
[2004-09-07 19:13:00]
↑
何が大笑いで何がヤバイのかさっぱりわからんよ。もう少し英語の勉強したら? ちなみにproudは形容詞。これを名詞風に使う所がいかにも日本的(笑) |
49:
匿名さん
[2004-09-08 00:49:00]
>46
何がどうパクリなんですか??? |
50:
匿名さん
[2004-09-08 11:06:00]
48さん、なにか誤解してる?
上の英文はプラウド買った人が I live in (a house called)PROUD! and I am so proud! て言うの想像したら、やっぱおかしいってことをいってんの。 ちなみに教科書的な英語のお勉強も結構だけど もっとニュアンスもお勉強した方がいいよ。 家の名前にプラウドなんてつけるのはニュアンス的に 変だってこと。ちなみに「プライド○○」でもおかしいからね。 英語圏の知り合いに自分が住んでる ビルの名称がプラウドだなんて恥ずかしくて言えないよ。 |
51:
匿名さん
[2004-09-08 12:51:00]
プラウド、確かにマンション名には変だと思います。
英語の名称つけるなら、英語でおかしくないものを つけてほしいですね。前述のデライト・シティ、確かに ポルノ街の名称としてありそう。マイキャッスルも 冗談かと思いました。 無難なのはレジデンス、タワー、シティハウス、 ヒルズ、パークハウスとか? |
52:
匿名さん
[2004-09-08 13:08:00]
集合住宅にレジデンスとかハウスっていうのも変な話だけどね
|
53:
匿名さん
[2004-09-09 02:08:00]
|
54:
匿名さん
[2004-09-09 10:11:00]
>53
和製英語的なおかしさ。 野村が意味したいところはわかるが(「誇れる我が家」とか 言いたいのだろう)、proudという言葉はビル名にはふつう 使用されない。 日本語でも「誇りの館 久我山」なんて いうマンション名、変だと思わん? |
55:
匿名さん
[2004-09-09 10:44:00]
変な和製英語なんて世の中に山ほどあるし
プラウドだけが特別おかしいというような気はしない Jリーグ、JビーフのパクリみたいなJパークの方がよっぽど滑稽だと思う |
56:
匿名さん
[2004-09-09 14:33:00]
まあ、54さんはあくまでも英語圏の人に対して
恥ずかしいといってるわけで、ここは日本だし、 英語圏の知り合いに手紙を書くこともあまりないわけ なので55さんは誇りを持っていいと思うよ! |
57:
匿名さん
[2004-09-09 20:50:00]
払えば落ちる程度の誇りだろうけどね。
|
58:
匿名さん
[2004-09-09 23:42:00]
「久我山誉」まで意訳するともはや謎の地酒。
|
59:
匿名さん
[2004-09-19 16:16:00]
|
60:
匿名さん
[2004-09-21 11:17:00]
「ビバ、ビバ、ビバヒルズ〜」という
ラジオのCMソングを聴いてちょっとなあ、と思いました。 |
61:
匿名さん
[2004-09-22 12:52:00]
ネバーランド○○
変な歩き方する外人に連れて行かれそうで、 子供は、あぶなくて一人で遊ばせられないですね。 |
62:
匿名さん
[2004-09-22 13:04:00]
↑その分譲物件、ここの板にもあったよね。
物件のソース見たけど、どこら辺がネバーランドなのか 分からなかったよ。 |
63:
匿名さん
[2004-09-22 19:09:00]
(^з^)y-.。o○<たしかに間取りも外観も普通だったな。
|
64:
匿名さん
[2004-09-23 03:35:00]
|
65:
シッタカ君
[2004-09-23 20:49:00]
>58まで。
そもそも本来英語ならマンションっていったら「(大)邸宅」ですよ。 ひと棟全部自分のものだったらそう呼んでもいいのかもしれないけど。 外人に自分ちのこと My mansion なんていったら だめよ。 |
66:
匿名さん
[2004-09-24 19:12:00]
ネバーランドってやっぱマイケルからとったのかな?
|
67:
戸建
[2004-09-27 04:45:00]
プラウド…
「盛り上がった」という意味かも。 いずれにしても形容詞を名前にするとは… プラウド地名… プラウドシーズン… プラウドタワー… それよりも語感がすごい。 |
68:
匿名さん
[2004-09-27 09:48:00]
proud
誇りに思う、誇る、 高慢{こうまん}な、誇りを持った、自慢{じまん}している、尊大{そんだい}な、自尊心{じそんしん}のある 《be 〜》プライドが高い、気位が高い、見識がある、自慢する、頭が高い、得意がる、鼻が高い、鼻にかける、自負{じふ}する これは、マンションのことではなくて販売会社の営業員のことですね。 |
69:
匿名さん
[2004-09-27 18:54:00]
(^з^)y-.。o○<ガーデンってのも目立つなぁ・・・。
|
70:
匿名
[2004-09-28 18:24:00]
命名についてはどうでもいいな。
電話で相手に住所を伝える際、ややこしい名前が多すぎるよ。 イメージだけ立派でも住人のレベルがそんない高くないのが本音。 分譲土地もそうだがネーミング倒ればかり・・・ |
71:
匿名さん
[2004-10-02 12:57:00]
>>68さん
その通りです。 |
72:
匿名さん
[2004-10-15 01:21:00]
大阪府堺市 八田北町
泉北高速鉄道 深井 徒歩18分 「少女の赤い帽子泉北深井」 |
73:
トピ主です
[2004-10-15 01:43:00]
>>72
最初、なんのことかわからんかったす。で、検索してみたらいきなり出た。 http://www.stepon.co.jp/center/otori/34783012.html で、これって本当に物件名なんすか? (^^;; さすが、関西、濃いわぁ..... |
74:
匿名さん
[2004-10-15 01:45:00]
おとり営業センターってのもいいですね。
|
75:
72
[2004-10-16 23:46:00]
73さん、反応があって嬉しいです。
ちょっと驚いてもらいたいと思って、 あえてそっけない書き方にしてみました。 確か売り出されたのは10年以上前のことです。 住宅情報で見つけたときには、さすがに驚きました。 事業主はいったいどこだったのかな、、、覚えてないや。 74さんも柔軟なアタマをお持ちなようで(笑) |
76:
73
[2004-10-18 23:43:00]
|
77:
75
[2004-10-19 20:52:00]
すいません、10年以上前に住宅情報でみかけただけなので、
マンション名以上のことが思い出せません。 知っている方がいらっしゃいましたらフォローお願いします。 |
78:
トピ主
[2004-11-05 00:56:00]
最近の意味不明さん
エイジオ レガロ デュアルタイムズ浦和高砂 二重時間って? フォートンの国 ??? ヴェルデテラッツァ 舌噛みそう レーベンリヴァーレ東京ラ・トーレ 覚えられん! (w |
79:
匿名さん
[2004-11-05 07:40:00]
レーベンリヴァーレトーキョーラトーレ…繰り返してるとリズムはいいんですけどね。
とてもじゃないけど正確に覚えられませんね。 |
80:
玉葱
[2004-11-05 10:03:00]
長谷工のビタミンシティがお気に入り★
|
81:
匿名さん
[2004-11-11 15:24:00]
もうなくなっちゃったけど、当時住んでたところの近くに
「シーサイドマンション渡辺」というアパートがあった。 埼玉なのに・・・。 |
82:
匿名さん
[2004-11-11 15:25:00]
↑ワロタ
|
83:
トピ主
[2004-11-13 00:55:00]
関西変^H編。
サンクタスタワー心斎橋 ミラノグランデ ミ、ミラノとまでいうか..... ア・デイ新金岡 A day??? 意味不明。 アルス心斎橋UNAGIDANI うなぎ谷ってなんだろうと思ったらそういう地名なのね。(^^; |
84:
匿名さん
[2004-11-13 01:09:00]
近所にあるマンション
「ベンチャープロジェクト2100」 名付けた人にいろいろ聞いてみたい |
85:
匿名さん
[2004-11-15 10:35:00]
質問ですが、住所を書く時に恥ずかしい部分をアルファベットで
記述したら何か問題ありますか? |
86:
匿名さん
[2004-11-15 11:21:00]
問題ないですよ。
ていうか、マンション名を省いても大丈夫。 昔「マンションエスティー」という名前のマンションに住んでいたとき 「マンションST」でも「マンションエステー」でも「マンション」でも届きました。 地番が間違っていてマンション名と部屋番号が省かれていても届いたことあります。 郵便局、恐るべしって感じですね。 |
87:
85
[2004-11-15 14:18:00]
レスありがとうございます。郵便局レベルは大丈夫ですね。
役所的にはどうなんでしょう。83からすると、アルファベットの住民票登録は 規定的には可能ですかね。第三者が行う何がしかの登録との不一致で 引っかかるおそれがあれば無理かもですね。 |
88:
匿名さん
[2004-11-17 11:17:00]
|
89:
匿名さん
[2004-11-17 14:28:00]
住民登録は番地と号数で建物の入り口場所を表記するので
マンション名はいらないはず。町名+番地+号数+部屋番号。 戸籍は号数、部屋番号もいらないですよね。たしか番地までだったかと・・・。 誰か詳しい人がいたらフォローしてください〜。 |
90:
匿名さん
[2004-11-18 20:23:00]
今まで見たなかでヘンだと思ったマンションの名前。
ビックバンステーションスクエア○○(←地名) ダウンヒル○○(←地名) あと、賃貸だけど、部屋番号が「たぬき」とか「ぱんだ」とかあったよ。 住んでる人恥ずかしそうだった。 |
91:
匿名さん
[2004-11-18 20:36:00]
○○マンションぱんだ 鈴木一郎 とかですか?
笑える・・・ |
92:
匿名さん
[2004-11-20 23:42:00]
「ビバ」とか「タンタ」とかも恥ずかしい。サブタイトルのように「〜の国」とか
ついてるのも、宗教ぽくて哀しい。 |
93:
匿名さん
[2004-11-27 14:05:00]
ウィンダムヒルと言えば
Windham Hill http://www.windham.com/ ですが、ダイアパレスのは Windam Hill http://www.iiv.ne.jp/dia/ と微妙な綴り・・・ H抜き? |
94:
匿名さん
[2005-04-18 01:00:00]
マンション名は短めで、わかりやすいのがいいな
|
95:
グランなんちゃらやめようよ。。
[2005-04-18 06:48:00]
今アメリカに住んでます。 こっちの感覚からすると、
日本のマンソンって、なんか大仰で恥ずかしい名前多いよね。 こっちの友達とかに恥ずかしくて紹介できないよ。。 (特に英語だと。。大笑いされると思う。。) #マンションって言葉自体恥ずかしいし。 #(英語のmansionは、日本でいうところの10億ぐらいする # 豪邸を指す。郊外にあってプール・農園つきでメイド数名 # 雇うようなやつ) 日本人の欧米コンプレックスが如実に現れてるのがマンソン名なんだろうね。 英語以外の言葉だって、その言葉を母国語とする人からすると大笑いだとおもう。。 そんな、ウサギ小屋ちょっと拡張したぐらいの プールもジムもついてないような住環境で、 グランなんちゃら。。って。。よく名乗れるなぁ。。さすが日本人! ってさ (実際冗談交じりで馬鹿にされたよw 世界一面白いギャグだって^^) グランなんちゃらやフランス語名の分譲アパート名に かっこよさ感じるのは、惨めな価値観だとおもうよ。 その点、タンタタウンとか、フォートンの国とか、 **っぽい名前が、自分には一番クールに思えるな。 実体をあらわしているというか、欧米の奴らにはマネできない 日本人固有のユーモアだよね。 さらにこれを進めて「○○荘」みたいな名前の超高級物件 作ったら一番かっこいいと思うんだけど、どうよ? |
96:
匿名さん
[2005-04-18 06:55:00]
>あと、賃貸だけど、部屋番号が「たぬき」とか「ぱんだ」とかあったよ。
んー。。 昔自分が住んでいた賃貸のエクセレンスコートとかいう名前よりかっこいいけど、 ちょっと狙いすぎw 幼稚園じゃねぇんだから、ひらがなはなぁ^^ せめて昔の旅館によくあった、「椿」とか「桜」とか 漢字で花の名前ぐらいにしといてほしいなぁw |
97:
匿名さん
[2005-04-18 07:14:00]
>プラウドは英語がわかる奴にしてみたら大笑いものだが。
確かにプラウドは、かなり恥ずかしい名前だね。。 野村ともあろう企業がよくつけたよなぁ。。 担当者が馬鹿だったのだろうか。馬鹿相手なら売れると 思ったのだろうか。。 PRIDEはキリスト教の7罪のひとつなわけで、 そういう名前のところに住むことは、 私たち高慢で他人を見下して生きることが至上の喜びの 罪深い人間なんですぅ〜 っていう構造になってしまう ような気がするわけで、ちょっと教養があれば 恥ずかしくて住めないとおもうんだけど。。 (関係ないが、ジーニアス英和辞典も死ぬほど恥ずかしいよ。 天才英和辞典かよ。オイ。北朝鮮的な臭いすらする) モノはけっこういい物件なだけに、ホントザンネン >コート(court)っていうと普通は裁判所って意味だよねえ 中庭という意味でしょうね |
98:
98
[2005-04-18 16:37:00]
マジレスしてしまいますが、登録商標の問題があって、
利用できるネーミングはすごく限定される。 おそらく、先行している業者(三井不動産とか大京とか)住宅関係の 英語ワードを登録しつくしているので、その残った候補は、 スペイン語とかラテン語とかのマイナー言語になるし、 英語だとプラウドみたいな変なのしか残っていないことになる。 別に野村が英語できないわけじゃないよ、あれくらいの大企業だったら このスレに集まる人くらいの英語力あるに決まっているよ。 |
99:
匿名さん
[2005-04-18 16:41:00]
あまりに普通な言葉だと、商標登録できないという法規があるから、
もしかしたらプラウドもそれを使っているのかも。 登録できないから、競合他社に先に押さえられることがない。 不動産業者は数が多いから、商標とるの難しいだろうな。 そういう実務やったことのある人ならこの苦労はわかるよ。 |
100:
匿名さん
[2005-04-18 20:38:00]
プラウド/PROUD 商標登録されているみたいですね。
http://www.ipdl.ncipi.go.jp/homepg.ipdl 大手いくつか見てみたけど片っ端からって感じでもないね。 センス次第でいろいろ良い言葉ありそうだけど。 |
101:
匿名さん
[2005-04-18 23:15:00]
マンション名って、すごくユーモアを感じるよね。
大金出してそこに住んでるなんて、きっと冗談のわかる愉快な人たちだね。 |
ラピュタ(Laputa)なんて天空の城?みたいなつもりだろうが
La Putaと捉えられると困るのでスペイン語圏の知人宛てには
住所に建物名は書けない…。