英語名はダサい(あるいは普通すぎる)ということで、フランス語はおろか
スペイン語、ラテン語などなんでもありのマンション名ですが、居住者は
不便なことってないですかね?
なんとなく言うのがこっぱずかしいとか、タクシーで行き先がうまく伝えられ
なかったりとか。(^_^)
なかには、担当営業が意味を知らない物件もあったりして.... (-_-;;;
現在分譲中の中から拾っただけでも、
アルソレア
ラヴィドール
ミオカステーロ
ハイセレサアクティール
ブランファーレ
グラツィオーソ
トゥールブランシュ
ディナスティーア
以上、不勉強のためかまったく意味不明です。(^_^::
[スレ作成日時]2004-02-25 00:15:00
マンションの命名
342:
匿名さん
[2011-05-21 12:05:49]
|
343:
マンション投資家さん
[2011-10-28 01:50:04]
ミオ・カステーロは本当に恥ずかしい。
「私の城」って言いたいんだろうけど、イタリア語では、 o sole mio (私の太陽)とか、mamma mia (私のママ)みたいに、 所有格は名詞の後だから、正しくは、castello mio それに二重子音は促音だから、発音も「カステッロ」だし。 教養のなさが丸出しだね。 |
344:
匿名さん
[2011-10-28 02:05:25]
HEART BEAT BASE横濱根岸
【ココロ揺さぶるハマの基地。】 なんだそうですよ。 http://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/76376/ の、640より。 恥ずかしい名前。 |
346:
匿名さん
[2011-10-29 13:36:22]
うちのマンションは、長すぎる。
「デべの名称+ちめい+OOOOOOO」 「デべの4名称+ちめい」が、シンプルで良かったのに、なんで長ったらしくしたのだろうか。 |
347:
マンション投資家さん
[2011-10-31 07:15:10]
レグザ入間が丘っていうマンションがあるんだけど、
入間が丘を逆に読んだら「かおがまるい」( ´・ω・` ) |
348:
サラリーマンさん
[2011-11-26 23:53:20]
逆に古い団地名だと浮いてしまう。
『同潤会』とか。 旧公団の住宅名は頭の堅い日本放送協会風の命名が多かったが、機構になる手前でセンスの悪さを反省してかカタカナを使うようになった。 命名と言うと、古くは旧海軍の航空機までに遡るのでは? |
349:
匿名
[2012-01-05 19:29:00]
同潤会アパートいいじゃん
ちゃんとアパートと名乗ってるあたり昨今のネーミングよりセンスも教養も感じられるよ ナンとか団地とかもセンス悪くはないよ。明解かつ普通でいい。 |
350:
匿名
[2012-01-06 00:46:19]
埼玉のあっちこっちにあるベルドゥムールマンション、発音しにくい。
|
351:
匿名さん
[2012-03-26 11:34:37]
ケムシミール××シリーズ(=都下に実在)。
この命名でベランダでの喫煙可なんだから笑えるね。 |
352:
入居済み住民さん
[2012-04-29 21:48:28]
ブリリアタワー〇〇ロジュマンに住んでいます。(〇〇は地名)
人に住所を伝える時、たいてい二度聞きされる。ロジュマンて、少し発音しづらい。 |
|
353:
匿名さん
[2012-05-15 06:44:16]
ブリリアって、東京建物?
|
354:
匿名さん
[2012-05-15 07:28:09]
はい、そうです。
|
「かきくけこ」
「さしすせそ」
家主はどれだけ名付けが面倒だったんだ?