建物の名前に、「ハイツ」とか「コーポ」とか、「マンション」って付いているのなら、この建物はハイツなんだとか、マンションなんだって思うのですが、どちらかといえばほとんどの名前にそういう名称ってついていないですよね?
よくわからないのですが、マンションとアパート、ハイツやコーポの違いってなんなのでしょうか?
近くの大きな建物に住んでいる友人は、マンションだと言いますが、その近所のご年配の人はその建物の事をアパートって言います。
どういう区別なのでしょうか?
[スレ作成日時]2015-05-21 12:37:28
マンションとアパートの違い
1:
匿名さん
[2015-05-21 22:48:33]
|
2:
購入経験者さん
[2015-05-23 10:09:44]
鉄筋がマンション、木造がアパート。
|
3:
匿名さん
[2015-05-23 18:21:32]
>>2
じゃ、鉄骨は? |
4:
匿名さん
[2015-06-10 13:23:53]
どういう区別なのかは、私にはよくわかりませんが、建物の大きさをみて、大きいなと思ったらマンションというようにしています。あと、一番気にしているのは、そこの住人がなんと言っているかどうかかな?
住人が「うちのマンション...」というような言い方をされれば、マンションって言いますし、アパートと言えばアパートと言うようにしています。 住む人がマンションって言っているのに、周りの人にアパートと言われると嫌な気分になってしまうかもしれないので。 |
5:
マンション住民さん
[2015-06-14 10:47:54]
マンションは韓国語で「アパツゥ」と言います。
|
6:
匿名さん
[2015-06-16 13:15:44]
という事は、アパートという言葉は韓国語からきているって事でしょうか?それともアメリカ?
そして、マンションもアパートと一緒という認識で良いのでしょうか? なんとなく、アパートよりはマンションの方が高級っていう感じがします。 あと、アパートは賃貸で、マンションは分譲が多いというイメージもあります。 |
7:
匿名さん [男性 30代]
[2015-06-17 15:48:52]
アパートは英語のapartmentを語原としたもので集合住宅を示す。つまり分譲賃貸問わず集合住宅全体を指すのがアパート。
マンションは英語のmansionが語原だがこれは本来豪邸を指す。分譲集合住宅はcondominiumかhousing cooperativeが正しい。 分譲集合住宅をマンションと言ってるのはデベの都合で賃貸より豪華なイメージを持たせたいから。 日本では、語原を無視して、デベのイメージ戦略で言葉が決められてるから、境が何ってのはない。 |
8:
匿名さん
[2015-07-02 11:44:16]
主です。
結局、日本においては、はっきりした区別が出来ないって事だったというのには驚きました。 コーポとかハイツがついた名前っていうのは、最近の新築物件では滅多にみかけなくなりましたので、流行りとかがあるのかな?というイメージはあったのですが、マンションなどの名前はデベのイメージ戦略で決まっていたとは、本当に驚きでした。 大変勉強になり、ありがとうございました。 またわからないことがあったら質問させて頂きますので、その時はまたよろしくお願い致します。 |
語源由来辞典【マンション】
英語「mansion」からの外来語で、本来は「大邸宅」を意味する。 日本でいう「マンション」は、英語では「apartment house(アパートメントハウス)」、アメリカ英語では「condominium(コンドミニアム)」に相当する。
http://gogen-allguide.com/ma/mansion.html
ただ、一般的にはエレベーターの有無で区分することが多いようです。