昔は子供の将来(幸せになるとか、人柄を表す等)を考えて、画数を考えて
名前を考えたりしていたと思うのですが…
最近はカタカナならまだしも、ふり仮名をふってもらわないと分からない様な
名前、外国人みたいな名前が多すぎると思いませんか?
昔と言うか、昭和の時代には女の子なら、○○子とか○美とかが多く、
男の子なら、○朗、○雄(夫、男)とかが多かったような気がします。
まあ、自分(私も)がそう言う平凡な?名前だったから、
憧れで、当て字とか切れ字?と言うのか、そう言うのを付けているのかなと。
ただ、たまに、余りにも疑問符が付くと言うか、年取ってからの呼び方や、
自分の子供の顔を見て(親馬鹿だから仕方ない)考えたら?とも思うことも。
虹音(にと)=虹の音ねぇ…、当て字もいいとこじゃん。
七七七(ななみ)=ギャンブルに勝ちたい父親が付けた名前だとか。
皆さんは、何だそれ?と言うような名前見たこと、聞いたことありますか?
[スレ作成日時]2009-09-02 20:58:11
今時の子供の名前当て字が多くて何だか…と思いませんか?
44:
匿名さん
[2009-09-06 21:21:15]
|
45:
マンコミュファンさん
[2009-09-06 21:51:08]
たしか植物の実りや成長する様などを表してような。
確か数年前に人名漢字として使えるようになった新しいものですね。 ほのか、ゆうか、ふうか、みか、etc ・・・ 女性的で素敵な字だと思います。 |
46:
匿名さん
[2009-09-06 21:57:28]
禾ってのはイネの事だよ。
読みも「イネ」とか「カ」とか。 |
47:
匿名さん
[2009-09-06 22:10:28]
知らなかったわ~。漢字説明するの難しくない?
イネっていっても「稲」のほうを連想しちゃうし。 見たことないわ。そういう字の名前。 |
48:
匿名さん
[2009-09-06 22:54:26]
漢検3級の私にも読めませんでした。
|
49:
匿名さん
[2009-09-07 00:31:31]
「純」と書いて「ぴゅあ」。
「萌愛(もえ)」を、思わずそのまま「もあい」と読んで、バツの悪い思いをしたことも…。 |
50:
匿名さん
[2009-09-07 00:58:48]
読めない字を名前に使うの、やめてほしいのよね。
自分パソコンで仕事してるから、予測変換で 一発で出てくる名前が一番好き。 |
51:
匿名さん
[2009-09-07 01:17:12]
最近は、コレクターやオタクがレア物を競うがごとく、名前に斬新さや珍しさを拘ってますよね。
後付けのこじつけとは言えもちろんそれなりに意味や願いをこめてなんだろうけど・・・。 ま、親にとっては特別な子・特別な名前だと思ってても所詮は凡人w だって鳶が鷹を産むケースはごくごく稀なこと。 変な名前はキャバ嬢だけでじゅうぶんです。 |
52:
匿名さん
[2009-09-07 02:09:46]
|
53:
[2009-09-07 08:14:21]
悠仁
ゆうじん?読めない。 |
|
54:
o(`▽´)o
[2009-09-07 08:39:10]
逆に愛子で“あやし”と読ませる地名もあったりする。
|
55:
o(`▽´)o
[2009-09-07 08:40:29]
逆に愛子で“あやし”と読ませる地名もあったりする。
|
56:
匿名さん
[2009-09-07 10:20:08]
地名は古くからの由来があってそうなんているんで、
無理くり読ませる当て字の名前とはちがう。 ティアラは無理。 子供の名前は親の知的レベルのあらわれだから、 キャバ嬢とかアニメの登場人物にありそうな名前よりは 文学小説の主人公にいそうな名前のほうがいいと思う。 |
57:
匿名さん
[2009-09-07 12:05:33]
友人から子どもの名付けで相談を受けたことがあります。
漢字から素直に読める名前で、女の子らしいかわいい名前だったのですが、 漢和辞典を引いてみると隠語のある熟語でもあったので、すぐに友人にそのこと を伝えたら、「そんな意味があるなんて知らなかった。教えてくれてありがとう。」 と言われ、第二希望の名前を名付けることになりました。 心太くんや海月ちゃんもそうだけど、名前を考えたらネットの辞書でいいから 調べてみた方がいいと改めて思いました。 |
58:
匿名さん
[2009-09-07 12:26:27]
>名前を考えたらネットの辞書でいいから 調べてみた方がいいと改めて思いました。
同感です。 意味とか辞書とか関係なく、雰囲気で付けてる親が多いような? あと、偏見かもしれないけど、馬・鹿っぽい親が付けてる印象が強いなぁ。 |
59:
匿名さん
[2009-09-08 06:38:29]
カビラ・ジェイは当て字だけど何かカッコいいよね。
川平慈英だっけ? やっぱ外国の血が入ってるからかな? |
60:
匿名さん
[2009-09-09 01:19:53]
川平慈英やジョン・カビラ(川平慈温)は、確かに当て字っぽいけれど
ハーフで名前と容貌がしっくりするせいか違和感ないですね。 ちなみにカビラ兄弟の真ん中の方は謙慈さんというお名前だとか。 ご両親は「慈」にこだわったのでしょうか。 |
61:
匿名さん
[2009-09-09 01:33:54]
|
62:
匿名さん
[2009-09-09 09:06:06]
>ハーフで名前と容貌がしっくりするせいか違和感ない
そう、そこなのよ。 すごくカッコいい名前とか、可愛いらしい名前とか、欧米人っぽい名前とか、 名前と顔が合ってればOKなんだけど、そうでないと 「そのルックスで〇〇かよ!」みたいになっちゃうんだよね・・ 名前負け? |
63:
匿名さん
[2009-09-09 10:08:20]
しかも、ハーフなのに日本人より日本人らしい名前付けてますね。
当て字な部分もあるけど、慈愛の「慈」を名前に入れるとは・・・ うーん、感心です。 |
なんて読むの?読めない私が無知なの?