レジデンス・ザ・武蔵小杉の購入者専用掲示板です。
いってみましょー!みんな仲良くいきましょう。
物件HP:
http://www.kosugi-1.jp/
e-マンションHP:
http://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/9173/
所在地:神奈川県川崎市 中原区新丸子東3丁目1111-1(地番)
交通:東急東横線「武蔵小杉」駅から徒歩4分
[スレ作成日時]2007-02-11 14:08:00
レジデンス・ザ・武蔵小杉
441:
匿名さん
[2009-01-19 00:31:00]
|
||
442:
匿名さん
[2009-01-19 09:30:00]
>>441
長さの問題ではなくかっこ悪いと思います。 変えること出来ないのかな? ■レジデンス・ザ・武蔵小杉 ■レジデンス【residence】の意 住居。住宅。高級アパート・マンションなどの名に用いられることが多い。 「ザ」がなー。 日本人的に馴染めないのだよ。(俺の主観) くどいんだよな。 どうにかして欲しい気がする。 人にマンション名を言う時に恥かしいです。 |
||
445:
匿名
[2009-01-19 16:51:00]
それなら省略すればいい。
「レジデンス武蔵小杉」でも十分通じますよ。 臨機応変に対応してくださいな。 なにより、途中でマンション名を変える方が いろいろと面倒なこと、考えられないのかな? |
||
446:
匿名さん
[2009-01-19 18:16:00]
英語に詳しい人がいれば教えてほしいのですが、
「レジデンス・ザ・武蔵小杉」の「ザ」の使い方は英語的に 正しいのでしょうか? 地名(駅名?)に定冠詞を付けるって、あまり 普通ではないような気がするのですが。 「ザ」に違和感を感じる人がいるのは、ただ単に英語的に間違って いるからだったりして…。 |
||
447:
匿名さん
[2009-01-19 19:47:00]
英文法的に間違っているとしたら超恥ずかしー。
ますます変えたくなりますね。 事実を知らんほうがいいのかもしれない。 だけど知りたい気もする。 英語に詳しい人教えてぷりーず。 英検4級の俺にはわからん。 |
||
448:
匿名さん
[2009-01-19 19:49:00]
|
||
450:
匿名さん
[2009-01-20 02:10:00]
マンション名を気にしてたら、住めるマンションが極端に少なくなる。
英語的に違和感ないところ探す方が難しいよ。 |
||
451:
匿名さん
[2009-01-20 08:23:00]
マンション名が気になるのなんて買うときだけだよ。
どうでもいいもん。 そもそも川崎市だし。 |
||
452:
住民さんE
[2009-01-20 18:37:00]
ザの位置が英語的に明らかな間違いであることは、分かる人には最初から分かっ
ていたこと。みなさん納得の上で購入したんだろうし、その名前を受け入れるし かないのでは?第一、今さら名前を変えるなんて、現実的には無理でしょう。 気持ちは分からないでもないけど、恥ずかしいマンション名は日本中至る所にあ るので、あんまり気にしないことですね。 |
||
454:
匿名さん
[2009-01-20 22:56:00]
わたしの城
|
||
|
||
455:
匿名さん
[2009-01-20 22:57:00]
誇る
|
||
456:
匿名さん
[2009-01-20 23:08:00]
集合住宅なのに、なんとかハウスとか。
|
||
457:
匿名さん
[2009-01-20 23:32:00]
わたしの城:
マイキャッスル ミオカステーロ 誇る: ブラウド レジデンス・ザ・武蔵小杉: 武蔵小杉邸 |
||
458:
匿名さん
[2009-01-20 23:52:00]
ゴールドクレスト
金のトサカ、という意味らしい。 形が似てるってことで、花の名前になってます。 マンションはどの辺がトサカに似てるんでしょうね。 |
||
459:
匿名さん
[2009-01-21 00:18:00]
挙げていったらきりがない。
|
||
460:
匿名さん
[2009-01-21 09:31:00]
ウケるので続けて〜
|
||
by 管理担当
こちらは閉鎖されました。 |
もはやどーでもいい。
っつか、この辺だとコスタ以外ここより全部長いぞ