華麗なる一族
123:
匿名さん
[2007-02-21 11:43:00]
|
124:
匿名さん
[2007-02-21 13:15:00]
ここはネタバレのスレですか?
|
125:
匿名さん
[2007-02-21 16:22:00]
ノンノン、ブルジョーのスレでんがな。
|
126:
120
[2007-02-21 20:27:00]
>>122さん
>山崎豊子の一番の間違いは、 115さんのコメントでわたしがひっかかったのはこの一文です。 原作を読んでいないのなら(115のレスからそれがはっきり分かります)ここはせめて「脚本(あるいはドラマ化した中で)の一番の間違いは…」とすべきだと思います。 |
127:
匿名さん
[2007-02-21 20:42:00]
今度は、沈まぬ太陽をドラマ化して欲しい
|
128:
匿名さん
[2007-02-21 22:18:00]
第一話の冒頭、猟銃を抱えて雪山に立ち尽くす鉄平。最終回へつながる伏線?
だとすると原作どおりなのかな? |
129:
匿名さん
[2007-02-21 22:28:00]
それにしても60年代の女性ファッションは
今になればなかなか新鮮でんなぁ 鉄平の愛車もなかなか味があるわ どうせなら 当時流行っていた音楽も劇中に挿入してもらいたいなあ あの時代だとビートルズかな? |
130:
匿名さん
[2007-02-22 07:43:00]
1968年ごろは学生運動まっさかり、新宿・駿河台・佐世保・羽田・・・
ビートルズは少し前かな・・・クライ歌がはやってたような記憶。 |
131:
122
[2007-02-22 11:38:00]
>>126さん
わかりました。115さんが確かに原作を読んでいないというのはわかります。 原作には鉄平が祖父似であって、大介には似ていないというのは 繰り返し出てきますよね。それが原作のラストの筋の複線にもなるのですが。 115さんの二人の性格の違いは、それぞれの母方の血が影響してるのであって、 父方の血の影響をいいすぎてるのが失敗だと言ってると理解しました。 そして、ものの見方としておもしろいと私は思ったのです。 126さんは山崎さんをおとしめるような一文が失礼と思われたわけですね。 原作を省略した脚本と放映途中の最中では、こういうこともあるかと思いますが、 ぼちぼちいきましょうよ。 60年代はまだもの心つかない子供だったので、日本ってこういう感じだったんだ って見てます。 |
132:
匿名さん
[2007-02-22 13:38:00]
>60年代はまだもの心つかない子供だったので、日本ってこういう・・・
脚本家も演出家もあなたと同じじような年頃だから、60年代の実相がわかっていない。 ドラマの風景やエピソードに違和感を持つのは、製作者達が若すぎるからだな。 ぼちぼちするうち終わっちゃうね。 |
|
133:
匿名さん
[2007-02-22 14:44:00]
イーグルスのデスペラードは新しすぎやっ
|
134:
匿名さん
[2007-02-22 16:04:00]
チューリップのアップリケや山谷ブルースが
なぜ、ながれない? |
135:
匿名さん
[2007-02-22 16:14:00]
華麗な人達はクラシックしか聴かない。
|
136:
匿名さん
[2007-02-22 17:11:00]
ほんとに華麗なら働かんでもえんじゃねーですか?
|
137:
匿名さん
[2007-02-22 17:25:00]
あっ、鋭いご指摘で・・・
細川元首相なんて早々とリタイアして悠々自適。 |
138:
匿名さん
[2007-02-22 22:01:00]
関西の話なのに、関西弁じゃないのは何故?
|
139:
匿名さん
[2007-02-22 22:10:00]
華麗なる一族に関西弁はビンボーくさいから。
キムタクがへたな関西弁をしゃべるとイメージダウンになるから。 脚本家が関西弁をしらないから。 |
140:
匿名さん
[2007-02-23 11:11:00]
そういや、映画、TVで名古屋弁を喋る信長見たことないな。秀吉も尾張だな。伊達政宗も
ズーズー弁喋らんぞ。小説でもそうだな。方言を使用する場合というのは、その言葉自体に 重要性が感じられる場合だけじゃろうな。 |
141:
匿名さん
[2007-02-23 11:18:00]
>> 140
その点、清水義範の小説ではちゃんと方言で喋らせるのでよい。 |
142:
匿名さん
[2007-02-23 12:04:00]
|
スムログ 最新情報
スムラボ 最新情報
すみません、115さんに敬称つけるの忘れました。
失礼しました。